約 3,655 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/772.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 풍운 이리야성은, 페이트 할로우 아타락시아의 코너 중 하나다. 개요 윈체스터 사건의 여파로 반파된 아인츠베른 성을 이리야스필 폰 아인츠베른이 자기 능력으로 멋대로 뜯어고쳐 탄생한 도전관문 비슷한 것이다. 작중에서 미니게임 같은 형식으로 해 볼 수 있다.(*2) 아무 생각 없이 마우스 오른쪽, 왼쪽 클릭만 죽어라 하면 클리어 가능한 게임방식이 특징이다. 게임상에서 입수 가능한 아이템 콜렉션을 모으면 일러스트 모드가 차차 개방된다. 본래는 버서커(헤라클레스)에게 아인츠베른 숲으로 들어오는 길을 막아 놓으라 하고 적당히 박살난 2층을 수리하고 있었으나, 4일 간의 반복과 상관 없는 성에 계속 관심을 가지는 에미야 시로를 거절하던 이리야스필 폰 아인츠베른이 '거절해도 계속 올 테니 그렇다면 반대로 초대 공연을 준비해 주마' 라 결정내리고 마구 뜯어고치게 되었다.(*3) 한편 후유키 시 옆의 숲에 아인츠베른 성이 있다는 이야기는 오래 전부터 내려왔는데, 이 도전관문은 일반인도 경험할 수 있는지 밤의 성배전쟁의 일상세계에서는 '숲에 들어가면 구 제국군의 망령이 전쟁터로 내보내 몇 개의 관문을 통과하면 환상의 성에서 메이드가 간호를...' 하는 괴담이 떠돌고 있다.(*4) 페이트 그랜드 오더 판 풍운 이리야성 풍운 꼭두각시 이리야성 ~카신 코지의 자그마한 야망~ 이벤트에서 이게 나온다. 어쌔신(후마 코타로), 어쌔신(가토 단조), 캐스터(이리야스필), 아쳐(클로에 폰 아인츠베른), 캐스터(미유 에델펠트)라는 조합으로 칼데아 전투 시뮬레이션에서 훈련하고 있었는데(*5) 설정하지 않은 꼭두각시 군단과 섀도우 서번트 하나가 등장했다. 어쌔신(가토 단조)가 망가진 자기 기록 속에서 어렴풋이 저 서번트가 기억난다 한다.(*6) 관제실에 물어보니 버그 같지만 사양의 범위 내에서 움직인다 해서 일단 예정된 목적지로 가기로 한다.(*7) 그 곳에는 거대한 서양식 성과 수많은 어트랙션 스테이지가 기다리고 있었다. 이번 일은 얼터 에고(시토나이)가 버서커(모르간)의 요정기사배 모르간제를 보고 자기도 그걸 하고 싶다며 따라한 것으로 시뮬레이션 내에 결계를 만들었다. 일종의 미소특이점이 시뮬레이터 안에 생긴 상태로 거기에 시토나이는 어쌔신(카신 코지)를 슈퍼바이저 삼아 꼭두각시 기술을 응용한 온갖 어트랙션 스테이지를 만들었다. 해결해야 할 특이점이기도 하고, 어쌔신(카신 코지)가 자길 알아보는 어쌔신(가토 단조)의 말을 무시하고 성으로 돌아간지라 무슨 일인지 묻기 위해서라도 스테이지를 돌파하기로 한다. 마침 칼데아의 다른 서번트들도 이번 스테이지를 일종의 축제로 여겨 다들 도전한다.(*8) 아무튼 이 성이 풀운 이리야성인 모양인데 제목에 들어간 것 치고는 그다지 눈에 띄는 묘사는 없다. 퀴즈 가월십야의 데일리 메시지와 비슷한 느낌의, 맞춰도 틀려도 게임 전개에 영향이 없는 OX퀴즈가 나온다. 문제는 약 100여 개 정도 있다. 본편에서 나오지 않은 설정이나 플롯 단계의 이야기라던가 흥미로운 내용이 나오기도 하지만, 그보다 다른 작품의 대사를 빌린 말장난이나 나스 키노코의 혼잣말에 가까운 문제 같지 않은 것들이 더 많다. 정리하면 다음과 같다. 덧붙여 번역은 페이트 할로우 아타락시아 한글패치 것을 그대로 가져왔으며 길가메쉬의 호칭 부분은 중복 실수라도 했는지 어투만 다르지 중복되는 문제가 있다. 1. 성배의 기원은 마법의 큰 솥이다. - O 2. 붉은 악마, 린 님의 사복의 스커트는 강철제이다. - X 3. 보석검 젤렛치를 발동시키는 주문은 '프리티 위치 젤렛치!' - X 4. 신지와 함께 싸우는, 타도 토오사카 린 루트의 등장은 이리야 루트보다도 그 가능성이 높았다 - O 5. 길가메쉬의 보구명은 『로드·오브·바빌론』이다 - X 6. 세이버의 정체는 아더왕이다. - O 7. 원칙적으로, 성배전쟁은 10년 단위로 반복된다 - X 8. 원화담당 타케우치는 메이드 따위 엄청 싫어한다 - X 9. 시나리오 담당 나스 키노코의 성별은 여성이다 - X 10. 린의 특기는 중화요리다. - O 11. 적의 급소 한가운데를 베어 버려도 곤란하다 - O 12. 아무리 코토미네 신부라고 해도, 매일 마파두부만 먹고 있지는 않다 - O 13. 잇세는 테니스부의 캡틴이기도 하다. - X 14. 에미야 시로의 클래스메이트는 와다 신지와 신타니 카오루다 - X 15. 호무라바라 여자 3인조의 개발코드네임은 「안경·스포츠컷·꼬마」 였다 - X 16. 만약을 위해 말씀드리지만. 여기는 별로, 「이런 Fate는 싫다!」 란 코너가 아닙니다 - O 17. 중화반점 「태산」의 꼬마 요리사 바츠 씨는 남자다. - X 18. 이리야..........무서운 아이!! - O 19. 세라와 리즈 중에, 가슴이 큰건 리즈 쪽이다 - O 20. 후지누나가 애용하는 호죽도, 초기의 디자인은 자루가 호랑이 - O 21. 라이더의 신장은 제인·폰다와 같다 제인·폰다는 누구? - O 22. 쿠즈키 선생님의 신사복 모습을 볼때마다, 우체국에 온 듯한 기분이 든다 - O 23. 헤븐즈 필이란 제 2마법의 명칭이다 - X 24. 개발팀 내부에 있어도 새로운 그림은 잡지에서 첨 보는 일이 많다 - O 25. 에미야 시로의 클래스메이트는 류도우 잇세이다 - O 26. 대답은 50.80.기꺼이! - O 27. 아쳐의 정체는 에미야 시로다 - O 28. 라이더는 시력을 봉하는 것으로 자기의 소우주를 향상시킨다 - X 29. 랜서의 정체는 쿠·훌린이다 - O 30. 키노코는 사쿠라를 좋아한다 - O 31. 사쿠라는 제 1회 인기투표에서 이리야에게 졌다 - O 32. 라이더의 눈의 동공부분은 삼각형으로 되어 있다 - X 33. 이리야의 풀네임은 「이리야스필·폰·아인츠베른」- O 34.「Fate」본편에 시로가 썼던 「어째서」의 횟수는 46회 - X 35. Fate본편에서 얻을 수 있는 타이가 스탬프는 전부 30개다 - X 36. 그런데, 오늘 밤 넌 뭐해? - X 37. 라이더는 거울이 거북하다 - O 38. 「에로망가 섬」「대가리」「야동」 이것들은 실제로 있는 지명이다 - O 39. 마토우 신지가 학교의 여학생들에게 인기만점인 것은 사실이다 - O 40. 라이더는 잡지에 「섹시전투누님」이라고 소개된 적이 있다 - O 41. 아쳐의 정체는 유미 카오루이다. - X 42. 아버지에게조차 속은 적이 없었는데!! - X 43. 이리야의 앞머리는 왼쪽에 가르마가 있다 - X 44. 나는 페가서스에게 기영의 고삐를 받아서 공격력 업! 턴 종료입니다! - X 45. 이 화면에서 왼쪽 클릭을 연타하면, 자동적으로 정답을 골라주는걸 알고 있어? - X 46. 구속구를 쓰고 있는 여성 서번트는 어쌔신이다 - X 47. 신지는 이전, 린에게 고백한 적이 있다 - O 48.『Fate stay/ night』는 세이버 루트, 토오사카 린 루트, 류도우 잇세 루트의 3편으로 되어 있다 - X 49. 캐스터의 정체는 메디아이다. - O 50. 우리가 당초 그 너무 극단적으로 작은 키 때문에 꼬맹이 검사라고 별명을 붙여준 세이버는 다른 서번트의 스탠딩 CG와 비교되어 내보내기를 주저했다. - O 51. 마법사는 기계가 싫다! 마법사는 기계가 싫다! - O 52. 어쨌든 이 녀석들 너무 먹는게 아닐까 - O 53. 황새냉이의 꽃말은 「아버지의 실책」이다 - O 54. 누군가를 위해서 살아가는, 이 순간이 전부라도 상관없잖아? - O 55. 세이버의 더듬이는 뿌리에서 2개로 갈라져 있다 - X 56. 버서커의 포효부분, 실은 성우를 쓰고 있다 - X 57. 아인츠베른에선 실패작을 메이드로 리싸이클하고 있다 - O 58. 악녀지만 노력하겠습니다! - O 59. Fate본편에서 후지누나가 대량으로 사왔던 과일은 사과다 - X 60. 길가메쉬는 자신을 「이 몸」 또는 「짐」 이라고 한다 - O 61. 버서커의 정체는 헤라클래스다 - O 62. 세이버 최종결전에서 길가를 차버렸던 다리는 왼쪽다리다 - X 63. 세이버의 갑옷이 손가락 5개로 나눠져 있는 건 왼손 뿐이다. - X 64. 강화마술을 쓴다고 해도 사랑은 UP하지 않아 - O 65. 버서커의 정체는 페르세우스다 - X 66. 아인츠베른 성에서 마을로 가는 주된 교통수단은 버서커(car)를 동력으로 쓰는 인력거다 - X 67. 은동은 미청년이다 - X 68. 라이더의 정체는 후지오카 히로시다 - X 69. 물이 체적이 가장 적은 것은 섭씨영도이다. - X 70. 호무라바라 학원에서 시로의 클래스는 3학년 B반이다 - X 71. 호무라바라 학원에서 시로의 클래스는 2학년 C반이다 - O 72. 스페인어에서 소를 『바카』, 마늘을 『아호』라고 한다 - O 73. 인간게놈 계획은 특정한 한 개인의 DNA를 사용하고 있다. - O 74. 솔직히 『에미야』가 이기려고 했으면 이겼다고 생각한다 - O 75. 부부 사이에도 숨기는 일은 당연히 있다(캐스터 왈) - O 76. 심장을 뽑힌 이리야에게 목소리가 들린 적이 있다 - O 77. 후지무라 타이가의 이미지 케릭터는 호랑이다 - O 78. 흑화 세이버의 엑스칼리버 발동신에서만 더듬이가 생겨있는 것은, 마력게이지가 MAX상태란 것을 보여주고 있다 - X 79. 버서커는 12번 죽여도 죽지 않는다 - X 80. BGM 『로렐라이』의 작곡은 KATE NUMBER201이 아니다 - O 81. 토오사카 린은 마토우 사쿠라의 진짜 여동생이다 - X 82. 라이더의 정체는 메두사이다 - O 83. 마토우 사쿠라는 『Fatee』메인 히로인중의 한명이다 - O 84. 세이버는 여러분이 생각하는 만큼 대식가가 아니라 미식가에 가깝다 - O 85. 에미야 시로의 클래스메이트는 류도우 잇세와 미츠즈리 아야코 - X 86. 토오사카 린은 마토우 사쿠라의 진짜 언니다. - O 87. 아인츠베른의 성에는 온천이 있다 - X 88. 초기 타이가도장은, 캐릭터 그림의 패널이 봉에 붙어서 움직이지 않는 그림연극 풍이었다 - O 89. 고전 교사·후지무라 타이가는 「후유키의 호랑이」란 별명을 가지고 있다 - O 90. 호랑이 스트라이프를 휴대전화에 달기위해서는, 끈의 매듭을 확 풀지 않으면 안된다. - O 91. Extra Menu에서 들을 수 있는 BGM은 전부 38곡이다 - O 92. 세이버의 정체는 쟌˙다르크다 - X 93. 아쳐라고 하는 주제에, 본편에서 한번도 활을 쏘지 않았다 - X 94. 캐스터의 정체는 사만다이다 - X 95. 에로 번역가 네야는 의외로 정상인이다 - X 96. 에미야 시로의 입버릇은 「뭐가」다 - X 97. 토오사카 린의 입버릇은 「마음의 고래살」이다 - X 98. 시로 인형 (실 첨부) 호평발매중 - X 99. 마토우 신지에게 『Fate』 기획단계에 붙여진 이름은 마토우 2M였다 - O 100. 코토미네 키레의 삐죽삐죽한 뒷머리는 탈착식의 가능성이 있다 - X 101. 야생의 아메리카 너구리는 음식을 씻지 않는다 - O 102. 시로의 알바 장소이기도 한 「코펜하겐」은 덴마크의 수도이다 - O 103. 랜서의 정체는 리˙린체이다 - X 104. 잠깐, 그건 공명의 함정이다 - O 105. 이 싸움에 정의는 없다 - O 106. 길가는 자신을 「이몸」또는 「짐」이라고 한다 - O 107. 육상부의 호프˙마키데라 카에데는 「호무라의 흑표범」이란 별명을 가지고 있다 - O 108. 호무라바라 학원에서 시로의 클래스는 후지무라 반이다 - X 109. 사쿠라의 평상복이 실은 후지누나에게 빌린 것이란 사실은 시효가 다 된게 아닐까? - X 그 외 특기사항 ■ 풍운 이리야성은 캐릭터 마테리얼에서 제창한 캐릭터 마테리얼의 세계에 포함된다는 언급이 있다.(*9) 하지만, 등장은 없다. ■ 카니발 판타즘 2권의 부록으로 '음성 녹음 풍운 이리야성'이 실렸다. 말 그대로 게임 영상에 캐릭터들의 음성이 첨부되어 있다. ■ 스마트폰용으로 발매된 '풍운 이리야성 SP'가 있다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1545.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 페이트 아포크리파의 세계는 스핀오프 평행세계다. 개요 페이트 아포크리파의 배경인 평행세계. 나스 키노코가 시나리오를 감수한 정사에서 파생된 평행세계.(*2) 소설판의 작가 히가시데 유이치로는 페이트 시리즈의 작가들이 모여 설정을 조율하는 자리에 참가하기도 했다.(*3) 나스 키노코의 해설에 따르면 그 도중이 어디까지인지는 알 수 없으나 아무튼 '도중까지는 같지만 지금은 페이트 스테이 나이트와 완전히 다른 평행세계' 라 한다.(*4) 타입문 에이스 VOL.15의 작품 관계도에서는 3차 성배전쟁까지는 공통되었고 이후 분파되었다 하며 이 쪽 계열 작품은 페이트 아포크리파, 페이트 라비린스, 페이트 로스트 에인헤랴르 극광의 아슬라우그라 한다.(*5) 페이트 아포크리파의 세계에 대해서 ☞ 페이트 스테이 나이트의 세계에서 3차 성배전쟁부터 갈라진 평행세계.(*6) 3차 성배전쟁 당시 나치스 소속 마스터로 참전한 대닉 프레스톤 위그드밀레니아와 나치스 부대가 대성배를 탈취한다. 이후 행방불명된 대성배는 루마니아 투리파스로 옮겨졌다. 그로부터 시간이 흘러, 위그드밀레니아 가문은 시계탑을 배반해 독립을 선언, 흑의 서번트 7명을 소환한다. 시계탑은 분노하여 자객을 보냈으나 서번트들에게 전멸한다. 이에 대항하여 시계탑 측은 예비 성배 시스템을 사용하며 적의 서번트 7명을 소환하여 14인의 성배전쟁인 성배전쟁(아포크리파)를 벌인다. 배경은 루마니아의 마을 투리파스.(*7) ☞ 3차 성배전쟁의 결과 성배전쟁의 시스템 그 자체가 마술사들에게 공개되어 곳곳에서 소규모 성배전쟁이 일어나고 있다. 이는 통칭 아종의 성배전쟁이라 불린다. 성배대전이라고도 불리는 작중 핵심 요소인 팀 배틀 성배전쟁(아포크리파)가 열린 시기는 정사에서 4차 성배전쟁이 열린 시기에서 약 10여 년 후다. 국가 권력의 개입으로 정보가 공개되었다지만 그 진의인 근원의 소용돌이로 도달한다는 목적은 시계탑의 높으신 분들이나 알고 있고 아종의 성배전쟁은 그저 원망기의 기능만 한다. 사실 이 사실이 외부로 밝혀져도 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른처럼 근원에 이르는 시스템을 구축할 실력자가 없는지라 정보로서는 가치가 없다.(*8) ☞ 이 세계에서 아종의 성배전쟁이 판을 치게 된 원인은 후유키 시의 진짜 대성배를 강탈했을 적 이를 쉽게 찾지 못 하게 하려고 성배전쟁의 시스템을 모조리 외부에 공개해 버린 대닉 프레스톤 위그드밀레니아에게 있다.(*9) 아무튼 그 지식에 따라 성배를 만드는 최초의 시도가 시작되었고, 100개의 모조 대성배를 만들었다. 95개는 실패, 4개는 마력을 주입하자 폭발, 최후의 하나가 후유키 시와는 비교 불가능할 정도로 열화된 의식으로 성립되었다. 이것 만으로도 여러 가지 기적을 행사할 수 있었다.(*10) 아무튼 성공한 데이터를 가지고 전 세계에서 대유행하게 된다. 성배전쟁(아포크리파)를 대비하여 데이터를 모으기 위해 위그드밀레니아의 사람들은 아종의 성배전쟁을 많이 일으켰다.(*11) 하지만 성배대전으로 한탕 노리기를 원한 위그드밀레니아는 수없이 열린 아종의 성배전쟁을 일으키고 관찰만 할 뿐 참가한 적은 없었다. 성배대전에서 이길 경우 위그드밀레니아의 영토를 동유럽 전체를 넘어 러시아 전체까지 확장할 수 있다고 한다.(*12) ☞ 본래 시계탑의 소환학부는 강령과의 하위조직에 지나지 않으나 페이트 아포크리파의 세계는 아종의 성배전쟁 덕에 성유물의 가치가 급증하고 조금이라도 성배전쟁과 서번트의 소환기술에 관련된 학과가 난동을 피우는 등 엉망진창이라 시계탑 측에서 강제로 소환학과에 그걸 집중시키고 보수파의 대표인 로코 벨페반이 이를 담당하게 되었다. 그 대가로 벨페반은 로드 대리가 되었다.(*13) 그리고 아종의 성배전쟁 덕에 마술사가 많이들 죽어나간지라 결과적으로 살아남은 자들은 시계탑에서 본래 계급보다 한 단계 위로 올라갔다. 본래 실력이 색위인 대닉 프레스톤 위그드밀레니아는 혓바닥을 잘 굴려 명예적인 관위(그랜드)에 등극했다.(*14) ☞ 이 세계는 4차 성배전쟁이 열리지 않았으나 웨이버 벨벳은 10년 전 대성배 탈취 사건으로 생긴 아류 성배전쟁에 참가하였다. 거기서 케이네스 엘멜로이 아치볼트와 대립하거나 한 결과 성장해 본편과 마찬가지로 로드 엘멜로이 2세로 불리고 있다. 이 세계에서도 케이네스 엘멜로이 아치볼트와 솔라우 누아다레 소피아리는 전쟁 중에 죽어 버렸고 2세는 정복왕의 성유물을 보관하고 있다. 성배전쟁(아포크리파)의 성유물 담당은 브람 누아다레 소피아리라서 괜히 꺼냈다가 가문 간의 불화가 생길 가능성과, 정복을 좋아하는 정복왕이 성배대전을 계기로 진짜 세계정복을 시도하는 상황을 걱정했고, 무엇보다 아종의 성배전쟁이 난립하면서 이 성유물이 나돌아다니면 개나소나 정복왕을 소환하여 그의 인품을 더럽힐 것을 걱정하여 자신이 이를 갖고 있다는 사실을 감추었다. 아종의 성배전쟁 때문에 성유물의 가치가 올라서 그 천쪼가리를 팔면 아치볼트가 가진 빚의 7할을 갚을 수 있다. (*15)(*16) ☞ 이 세계의 3차 성배전쟁에서는 아인츠베른 측의 서번트가 어벤저(앙그라마이뉴)가 아닌 룰러 클래스 시로 코토미네가 소환되었다. 따라서 대성배 오염 사건은 일어나지 않았으며 대성배의 마력이 무색으로 묘사된다.(*17) ☞ 시작의 세 가문에 대해서. 마토우는 마토우 조우켄이 대닉 프레스톤 위그드밀레니아와 쌈박질 했으나 결국 대성배를 빼앗긴 쇼크로 거의 폐인이 되었고 후계자 문제도 흐지부지되어 마술사로서의 길이 완전히 닫혔다. 토오사카는 대성배를 포기하고, 선조인 토오사카 나가토가 한 것 처럼 권법과 마술을 조합해 우주와 동일화된다는 길로 간다. 토오사카 린은 고등학생 무렵 마술과 중국무술을 조합한 새로운 무술을 개발하고, 이 세계에서는 토오사카 사쿠라가 먼 친척인 에델펠트 가로 입양된다. 나중에 루비아젤릿타 에델펠트와 같이 후유키 시로 와서 프로레슬링을 구사한다. 아인츠베른은 대성배를 빼앗겼다지만 기술력은 어디 가지 않았고 포기하지 않았는지 몇 백년 정도 매달려서 새로운 대성배를 만들려 한다.(*18)(*19) ☞ 아인츠베른의 집념에 대해서. → 대성배를 탈취당한 정도로는 의지가 꺾이지 않으며 심지어 그걸 강탈한 자들과 접촉해도 그걸 통해 헤븐즈 필이 이룩된다면 상관없다며 방조한다. 그러면서도 밖으로 대성배가 유출되었으니 불안감이 있는지 이렇게 되면 외부와 어느 정도 교류를 하게 된다. 페이트 아포크리파의 세계에서 위그드밀레니아 일족이 제조한 호문쿨루스(아포크리파)는 무지크 가문이 손을 써서 아인츠베른과 다른 연금술의 명가에서 훔쳐낸 기술이 쓰였다. 사실 빼돌렸다고 하기 뭐한 게 아인츠베른 입장에서는 애들 장난감 수준의 기술이라 신경 쓰지 않는다.(*20)(*21) → 페이트 아포크리파의 세계 처럼 사건이 터져서 4차 성배전쟁이 일어나지 않고 에미야 키리츠구가 관여되지 않으면 이리야스필 폰 아인츠베른이 나올 일이 없다. 이들에게 있어서 유일한 절망은 아인츠베른의 최종도달점인 이리야스필 마저 제3마법의 달성을 실패할 적이며 이 경우 전원 호문쿨루스로서 전원을 내리고 아인츠베른 가문은 멸문한다. 고로 대성배를 탈취당한 덕에 결과적으로 아인츠베른은 절망하지 않게 된다는 아이러니가 있다.(*22) ☞ 코토미네 가에 대해서. 시로 코토미네는 3차 성배전쟁의 결과 수육한 후 도운 적이 있는(대성배가 탈취당할 적 토오사카의 마스터를 구하려 한 리세이에게 도움을 준다) 코토미네 리세이의 호의로 그의 양자가 되어 사회적 입지를 확보했다. 대성배로 뭔가 벌일 거라는 것은 숨기고 리세이의 도움으로 제8비적회에 들어가 이것 저것 수집했다.(*23) 시로가 코토미네 리세이의 양아들이라 하지만 친아들인 코토미네 키레이와는 큰 교류가 없다.(*24) 후에 시로 코토미네가 세계구제를 한답시고 초 대형 사고를 터뜨리자 키레이로 추측되는 친척인 모 씨에게 연락이 왔으나 아무 것도 몰랐다 한다.(*25) 구체적으로 시로 코토미네가 코토미네 키레이를 피했다. 이는 4차 성배전쟁이 일어나지 않아 여전히 고뇌하는 코토미네 키레이의 고뇌를 알고 있는데 그걸 각성시키면 일단 자기부터 죽이려 들 거 같아서 선을 그어 버린 것이다.(*26) 코토미네 리세이와 시로는 부자 관계라기 보다 친우에 가까운 관계였으며, 키레이가 태어나면서 시로 쪽에서 리세이와 관계를 의도적으로 줄여 나갔다. 아무튼 코토미네 리세이는 4차 성배전쟁이 일어나지 않아 비교적 장수했지만 성배전쟁(아포크리파)가 일어나기 전에 병사했고 이 장례식 때 시로와 키레이가 마지막으로 조우한다.(*27) ☞ 기사왕, 영웅왕의 성유물은 여기저기서 아류 성배전쟁이 발발한 와중에 실종되었다.(*28) 정복왕의 가죽 조각은 로드 엘멜로이 2세가 갖고 있다. ☞ 성배전쟁이 난립해서 영령과 보구에 대한 정보가 많이 연구되었는지 대닉 프레스톤 위그드밀레니아가 그렇게 유명하다 할 수 없는 클라렌트를 대충 알아보았다.(*29) ☞ 본가 쪽에서 4차 성배전쟁 까지 역대 성배전쟁에서 세이버 클래스는 전부 최종 결전까지 남았다.(*30) 이 세계의 경우 3차 성배전쟁의 마지막에 난장판이 되었지만 아무튼 세이버 클래스는 본가의 성배전쟁처럼 3번의 정규 성배전쟁에서 최후까지 살아남았다.(*31) ☞ 시계탑 측은 30년 전 부터 자체적으로 대성배를 재현하려 했다. 성배전쟁(아포크리파)의 결과 대성배가 행방불명된 것은 아쉽지만 그 격전 속에서 대성배 기동의 마력파동을 관측했고 이것으로 성배의 재현성을 올릴 수 있다며 그러려니 한다. 이 시점을 기준으로 완성률 40%였다.(*32) ☞ 현실에서는 미국이 만들다 어른의 사정으로 폐기되었지만 왠지 페이트 아포크리파의 세계에서는 만들어졌는지 위성 궤도 폭격병기 신의 지팡이를 룰러(잔 다르크)가 허영의 공중정원을 공략하기 위해 논의하던 중 써 보자고 언급했다. 이외에도 다양한 근대병기를 운운하며 성별 걸면 어떻게든 될 테니 폭격하자고 의견을 낸다.(*33) ☞ 이 세계에서 3차 성배전쟁에 참가한 아인츠베른 측 마스터는 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른 타입의 호문쿨루스다.아이리스필 폰 아인츠베른에게 있어 선대에 해당되며 그래서 아이리스필보다 더 로봇에 가깝다. 사망한 마스터를 시로 코토미네가 안고 있는 모습이 나온다.(*34) 줄거리 ■ 페이트 아포크리파 위그드밀레니아 가문은 오랜 준비 끝에 시계탑에서의 독립을 선언한다. 시계탑과 위그드밀레니아 양측은 과거 후유키 시에서 벌어진 성배전쟁의 시스템을 사용해 각각 7기의 서번트를 소환해 성배전쟁(아포크리파)를 벌였다. 2권에서 벌어진 전면전 끝에 허영의 공중정원이 흑의 진영이 투리파스 성채에 보관하던 대성배를 탈취해냈다. 흑의 진영이 대성배를 되찾기 위해 정원에 올라탔으나 정원의 각종 효과에 의해 궁지에 몰린 랜서(블라드 3세 - 아포크리파)가 선혈의 전승을 쓰게 되어 난장판이 되었다. 그 결과 흑의 진영은 사실상 붕괴하였다. 이후 전쟁은 룰러(잔 다르크)와 시로 코토미네의 2파전으로 흘러간다. 세이버(모드레드)와 시시고 카이리를 제외한 살아남은 적의 진영 전원은 령주와 함께 마스터로서의 연결까지 시로에게 넘어갔다. 이후 시로의 소망을 듣고, 소원에 관해 합의를 봐서 살아남은 전원 시로 편에 붙었다. 캐스터(아비케브론)은 시로 편에 붙었으나 얼마 안 가 아쳐(케이론)의 화살에 맞아 죽었다. 그 와중에 날뛰는 골렘 케테르 말후트를 쓰러뜨리기 위해 대대적인 레이드가 벌어지기도 했다. 지크, 라이더(아스톨포), 아쳐(케이론)와 피오레 포르베지 위그드밀레니아, 카우레스 포르베지 위그드밀레니아, 고르드 무지크 위그드밀레니아, 세이버(모드레드)와 시시고 카이리는 잔느의 편에 붙었다. 이 신생 흑의 진영의 임시 수장은 피오레 포르베지 위그드밀레니아이며, 호문쿨루스(아포크리파)들은 지크의 설득으로 독립해 버렸고 골렘은 캐스터(아비케브론)이 사라져서 사실상 전쟁에서 쓸 병력이 없어졌다. 흑의 진영 측은 무적의 허영의 공중정원의 공략법을 놓고 고심하며, 그 사이에 오리무중인 어쌔신(잭 더 리퍼)의 토벌을 하기로 했다. 하지만 어쌔신은 진짜 어쌔신 다운 싸운법으로 몸을 숨기며 무방비의 마스터만 집요하게 공격해서 쉽게 일이 풀리지 않았다. 그러던 중 상처를 입은 어쌔신은 리쿠도 레이카의 조언에 따라 투리파스 전역을 암흑무도로 덮어버리고 자신에게 수치를 준 지크를 죽이려 한다. 리쿠도 레이카까지 동원된 페이크 전술에 지크는 심장을 관통당하나 이유불명의 무언가로 살아남았다. 룰러(잔 다르크)가 해체성모를 받아내는 등의 격전 끝에 어쌔신과 그 마스터는 죽었다. 그 와중에 어쌔신이 억울하게 죽은 아이들의 원령의 집합체임을 알게 된 아쳐(아탈란테)는 어쌔신을 세례영창으로 승화시킨 룰러(잔 다르크)를 용서하지 못 한다고 선언했다. 양 측 모두 최종결전을 앞두고 고심하다 대망의 결전이 시작되었다. 흑의 진영은 아쳐(케이론)이 10대의 점보 제트기를 발판삼아 라이더(아킬레우스)를 상대하고, 공중정원과 아쳐의 영격을 룰러(잔 다르크)가 깃발로 받아내며 접근해 라이더(아스톨포)가 파각선언의 진명개방으로 공중정원의 마력 포대를 공략한다는 전술로 돌진해 왔다. 상륙 작전은 성공하여 정원 위에서 최종결전이 벌어진다. 죽고, 죽이고, 상잔하고를 거듭한 끝에 시로 코토미네가 인류구제기로 개조한 대성배는 그 기능을 수행하려 하고, 우연하게도 용이 될 수 있는 요소를 다 갖추게 된 지크가 성배에 소원을 빌어 파브니르로 변신해 대성배를 인류가 없는 세계의 뒷면으로 가져가 버린다. 서번트 중에서 유일한 생존자인 라이더(아스톨포)는 뒷면에 지크가 살아서 패스가 유지되어 현계해 세이버(지크프리트)의 고향인 네델란드로 간다. 그리고 좌에 있을 룰러(잔 다르크)가 뒷면으로 가서 지크와 만나는 것으로 이야기는 끝을 맺는다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1520.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 프리즈마☆이리야의 세계는 스핀오프 평행세계다. 개요 프리즈마☆이리야 시리즈의 배경인 평행세계. 인기 시리즈이나, 타케우치 타카시에게 원작 설정 고려하지 말고 팍팍 지르라 허락맡고(*2) 동시에 나스 키노코의 감수를 받지 않은 히로야마 히로시의 독자적인 설정으로 진행되는 2차 창작물이다.(*3) 여기서 나오는 오리지널 설정이 정사에 반영될 일은 없다고 공식적으로 코멘트했다. 즉 정식 평행세계라 할 수 없다.(*4) 그래서인지 정사의 설정과 다른 부분이 있다. 좌충우돌 화투여행기에서 재보 안에 온천이 없다던 길가메쉬가 온천을 꺼낸다던가(*5) 어느 평행세계에서도 일어날 수 없는 6차 성배전쟁이(*6) 일어나거나 한다. 단, 여기서 처음 등장한 설정이 모두 오리지널 설정인 것은 아니다. 예를 들어 바제트 프라가 마크레밋츠가 최강의 집행자라는 묘사는 공식 설정이다. 히로야마 히로시는 여기서 원작 공식 설정을 과하게 공개하면 차후 마찰이 생길 것을 걱정하고 있다.(*7) 설정 정리 담당 산다 마코토 말로는 여기 나오는 루비아젤릿타 에델펠트의 영창은 비공인이라 공인 작품인 로드 엘멜로이 2세의 사건부에서 루비아가 쓰는 영창과 구분해서 정리하고 있다 한다.(*8) 아무튼 여기서 나오는 설정은 나스 키노코 공인이라는 보장이 없으므로 인용에 주의하는 것이 좋다. 원전은 캐릭터 마테리얼에 기획만 실려 있는 오리는 작은 헛간에서 회수(타이가 도장의 확장판) (*9) 이다. 페이트 그랜드 오더와 콜라보하면서 이리야스필과 클로에 폰 아인츠베른 관련은 정식 설정에 합류했다. 다만 배경설정 부분은 연동을 고려하지 않고 휘갈겼기에 히로야마 히로시가 깊게 따지지 말라 한다.(*10) 프리즈마☆이리야의 세계에 대해서 ☞ 경면계라 불리는 공간과 흑화 영령의 힘을 불러오는 클래스 카드, 그 클래스 카드를 만든 에인즈워스 가문이 주요 키워드가 된다. ☞ 에델펠트 가문이 키슈아 젤렛치 슈바인오그의 제자라는 설정이 덧붙여져 있다. ☞ 이리야 쪽 평행세계의 특징과 성배전쟁에 관해서. → 이 세계에서 4차 성배전쟁은 중단되었고 아인츠베른 가문은 사라졌다.(*11) → 에미야 가는 에미야 키리츠구와 아이리스필 폰 아인츠베른이 살아있으며, 세라와 리제릿트가 가정부로 있다. → 토오사카 린은 성배전쟁과 아인츠베른이 무엇인지 몰랐다. → 이리야스필은 본편과 달리 성인이 아니라 10살 초등학생이다. 생후 8개월 째에 소성배로서의 기능이 봉인되었고 본편은 그로부터 10년 후를 배경으로 한다.(*12) ☞ 에인즈워스 가문이 있는 평행세계에 관해서. → 무엇인가를 계기로 마나가 소실되었다. 마나가 소실되어 세계의 균형이 무너지고, 과학력으로 어떻게 해결하려 했으나 지하에서 정체불명의 생명을 죽이는 물질이 뿜어져 나와 사람들이 죽어 갔다. 이를 해결하기 위해 다리우스 에인즈워스는 태어났을 적부터 성배였던 미유 에델펠트를 확보했다. 미유가 성배라도 그 작동에는 마력이 필요하므로 단순히 마나를 되돌려 달라는 소원은 실현이 불가능하다고 파악한 다리우스는 인류가 그 유해한 물질에 적응하여 살 수 있도록 빌려 했으나 그 순간 난입한 미유의 오빠가 소원을 빌어 미유를 이리야가 사는 평행세계로 보냈다. 여기서부터 1기 1화가 시작된다. → 프리즈마☆이리야 3rei!의 시점에서 다시 미유 에델펠트를 확보한 다리우스 에인즈워스는 6차 성배전쟁의 시작을 선언했다. → 마나의 소실로 인한 영향 중 하나로, 시간대는 여름인데 눈이 내리고 있다. 이는 지구의 축이 일직선이 되었기 때문이다. → 꼬마 길가메쉬가 평하기를 완전한 종말에 도달하는 시점은 3기 시점에서 10세대 정도 남았다 한다. ☞ 미유 에델펠트의 본명은 사가츠키 미유로, 사가츠키 가문은 긴 역사를 지닌 후유키 시에 사는 가문이다. 어린이는 6세까지 신이다 라는 일본 신앙을 전승해 왔다. 미유를 기준으로 메렘 솔로몬의 데모니션처럼 남의 소원을 들어주는 능력을 지녔다. 사가츠키 가문이 만든 결계에 가두고 6년 간 특수한 방식으로 기르면 이 능력은 사라지나 운 없게도 6살이 되기 전 뭔가 펑 터져서 결계가 날아갔고, 그 뭔가에 고통받던 사람들의 구원해달라는 소망을 들어서 무언가를 없엤다. 마침 세계평화를 이루러 세계 곳곳을 돌아다니던 에미야 키리츠구와 에미야 시로가 미유의 힘을 보고 이거라면 세계를 구할 것 같다면서 에미야 저택을 구입하고 이런 저런 연구를 했으나 미유를 어떤 식으로 써야 할 지 알 수 없어서 시간만 낭비해 왔다. 형식상으로 양녀로 들여서 에미야 미유가 되었다. 이후 이러쿵 저러쿵 하다 에인즈워스가 포획하게 된다. 인물 설명 - 이리야스필이 사는 평행세계의 사람 위에서 언급한 대로 이 작품은 기존 세계관의 정식 설정으로 포함되지 않는다. 따라서 여기 등장하는 원작 인물들의 내역은 이 항목에서 정리한다. ■ 토오사카 린 키슈아 젤렛치 슈바인오그의 제자 후보로서 루비가 담긴 카레이도 스틱을 받아 클래스 카드를 회수하기 위해 후유키 시로 파견되었다. 하라는 일은 안 하고 루비아젤릿타 에델펠트와 싸우다 루비에게 버림받아, 루비가 주인으로 선택한 이리야스필의 스승 역을 하게 된다. 이야기 도중 빚을 갚기 위해 루비아네 저택에 가정부로 들어간다. 하는 김에 호무라바라 학원에 전학왔다. 여차저차 해서 에미야 시로에게 반한다. 이후 에인즈워스의 평행세계로 끌려 가 돌즈가 되었다가 어떻게 풀려나서 막나가는 대전투에 합류한다. ■ 루비아젤릿타 에델펠트 린의 설명에서 루비를 사파이어로, 이리야스필을 미유 에델펠트로 바꾸면 똑같다. 특기사항이라면 왕부자인지라 물주 역이 되곤 한다. ■ 에미야 시로 마술과 연이 없는 일반인. 이리야스필, 아이리스필 폰 아인츠베른, 세라, 리제릿트 등이 공존하는 세계에서 에미야 키리츠구의 양자로 들어왔다. 집에서 발언력이 가장 낮으며 동시에 여기 저기서 하렘물 찍고 있다. ■ 바제트 프라가 마크레밋츠 마술협회에서 파견된 클래스 카드의 회수담당. 아쳐와 랜서의 흑화 영령을 때려눕혀 클래스 카드를 회수했으며, 이리야스필 일행이 회수한 나머지 카드를 받으러 공격해온다. 그러다 8번째 카드의 존재가 확인되 공동전선을 펼치게 된다. 2기의 마지막에 에인즈워스 가문의 미유 에델펠트 회수작전에 휘말려, 그 쪽 평행세계에서 이리야스필 일행과 합류한다. 이후 막 나가는 전투에 휘말려 죽어라 싸운다. 맨손으로 영령에 필적하는 괴물로 등장한다.(*13) 흐룬팅을 주먹으로 막아내며 보구 클래스의 마술인 소생의 룬을 사용하는 등 영령에 필적하는 강함으로 활약한다. (*14) ■ 꼬마 길가메쉬 8번째 흑화 영령인 아쳐(길가메쉬)와 이리야스필이 접촉하자 경면계에서 떠돌아다니던 반쪽이 둘이 접촉한 여파로 꼬맹이 길이 수육해서 알몸으로 튀어나왔다. 왕의 재보의 보구는 흑화 영령과 그 클래스 카드와 반등분했다. 특히 무구의 대부분은 저 쪽으로 갔다. 이리야스필이 저쪽 세계로 전이될 때 같이 따라와서 자신의 반쪽을 회수할 목적으로 에인즈워스 가문의 저택으로 함께 향한다. 쓰러진 흑화 영령 길가메쉬의 클래스 카드를 회수한 안젤리카와 싸운다. 무기는 대부분 저 쪽에 있지만 왕의 재보의 특징을 잘 알고 있는 꼬마 길가메쉬 쪽이 엔키두를 적극 활용하여 우위를 점하나, 안젤리카가 클래스 카드를 동시에 3장 꺼내서 역전한다. 이후 이리야스필 일행과 함께 버려진 학교 건물에서 거주한다. 학교 옥상에 온천을 꺼내기도 했다. 학교로 찾아온 다리우스 에인즈워스와 대처하다가 다리우스가 자신이 모르는 보구를 꺼내서 경악한다. 아무튼 이러쿵 저러쿵 하다가 에인즈워스 측과 결전이 벌어졌다. 잡혀 있는 자들을 풀어주고 이거저거 하다 자신의 클래스 카드를 되찾았다. ■ 아이리스필 폰 아인츠베른 안 죽고 살아서 에미야 키리츠구와 여행하다 후유키 시로 돌아왔다. 이 세계의 아인츠베른 가문은 무언가의 이유로 사라졌기에 자유롭다.(*15) 돌아와서 클래스 카드 때문에 난장판이 된 이리야스필 일행들을 끌고 가서 과거의 비밀을 말하고 화해시킨다. 이후에는 설정 대로 어른이면서 나사 하나 빠진 듯 애 같은 면모를 보이곤 한다. ■ 에미야 키리츠구 아이리스필과 같이 다닌다는 언급은 있지만 거의 비중이 없다. 아이리스필이 에미야 저택에서 머물게 된 이후로는 등장조차 없다. ■ 세라 본편보다 좀 더 가족같은 분위기를 풍긴다. 집의 어미가 여행가서 2기 중반에야 돌아오기 때문에 그 전에는 어머니같은 캐릭터 역을 했다. 니트가 되어버린 리제릿트와 달리 아직 메이드로서의 마음가짐을 잃지 않고 있지만 이 세계의 아인츠베른은 망해서 아무래도 상관없다. ■ 리제릿트 본편과 달리 지성은 정상적이나 니트가 되어버렸다. 인물 설명 - 에인즈워스 가문이 있는 평행세계의 사람 ■ 에미야 시로 이 세계에서는 시로를 구한 에미야 키리츠구가 여전히 정의의 사자를 지향하여 그의 양자로 들어가 세계 구제를 위한 여정에 동참했다. 하지만 앞일은 막막했고 아무 성과 없이 보내다 우연히 사가츠키 미유라는 남의 소원을 들어주는 아이를 발견해 이거라면 가능할 것 같다면서 그녀를 이용하려 했으나 키리츠구는 실패했고 시로는 아이를 도구로 쓴다는 것에 거부감을 느낀다. 이후 이러쿵 저러쿵 해서 미유를 포획한 에인즈워스 가문이 성배에 소원을 빌 적 끼어들어 미유를 이리야스필이 있는 평행세계로 보내 버렸다. 그리고 저택에 감금되었으나 후에 꼬마 길가메쉬가 풀어주었다. 머리는 일부가 백발로 변색했고 몸의 일부가 변색되어 아쳐 반 시로 반 같은 디자인이며 아쳐(에미야) 마냥 무한의 검제로 할 수 있는 건 다 쓴다. 그럼에도 줄리안 에인즈워스와 그 수하는 너무 강해서 격전 끝에 사망 직전이 되나 마침 이 평행세계로 와 버린 토오사카 린이 토오사카의 펜던트로 살려냈다. 이후 에미야 저택으로 후퇴해서 과거 이야기를 하게 된다. ■ 에미야 키리츠구 과거 이야기에서 나오길, 위에서 언급한 대로 세계 구제를 할 방법을 찾아간 끝에 희망이라 할 수 있는 사가츠키 미유를 발견했으나 슬슬 자신의 수명이 다 해 가고 미유를 구제하는 도구로 쓰는 법을 도통 알아낼 수 없어 고심한다. 미유는 완전히 도구 취급한다. ■ 코토미네 키레이 에인즈워스 말고는 아무도 없는 후유키 시에서 식당을 하고 있다. 뭔가 수상해 보이나 정체는 불명. ■ 마토우 사쿠라 5년 전의 사고로 마토우 가의 사람이 모두 죽어 고아가 되었다. 반대로 말하면 사쿠라를 억압하던 요소가 거의 전부 없어졌다. 에미야 시로와 만나 본편과 달리 자기 말고는 경쟁자가 없어 술직할 정도로 호의를 보냈지만 미유와 키리츠구에게 사로잡혀 있는 시로에겐 효과가 없었다. 둘이 사라진 상태라면 사쿠라의 어프로치가 시로에게 닿을 지도 모르지만 죽어버렸다.(*16) 줄거리 ■ 프리즈마☆이리야 후유키 시에 사는 평범한 초등학생 이리야스필이 어느 날 재수 없게도 사기꾼 마법지팡이에게 속아 마법소녀로 활동하는 이야기. ■ 프리즈마☆이리야 2wei! 전작에서 여차여차해서 클래스 카드를 모두 회수한 이리야스필과 미유 에델펠트. 하지만, 후유키 시의 불안정한 영맥은 진정되지 않아 이리저리 손을 써 보다 시커먼 꼬맹이가 튀어나오는 사고가 발생했다. 이를 겨우 해결했더니 이번에는 시계탑에서 바보 여자가 카드 회수를 목적으로 파견 나와 격전이 벌어졌다. 그리고 8번째 클래스 카드의 존재가 판명되었다. 이를 해결하기 위해 양측이 휴전 상태로 들어갔다. 8번째 흑화 영령의 정체는 아쳐(길가메쉬)였다. 압도적인 힘으로 일행을 밀어붙이고 경면계에서 뛰쳐나와 후유키의 영맥으로 향한다. 그리고 그를 막으려 하는 이리야스필의 앞에 금발 꼬맹이가 나타났다. 금발 꼬맹이는 미유 에델펠트와 클래스 카드의 진실(다른 세계의 성배전쟁에 관련된 것들)을 이야기하고, 남은 길가메쉬의 반신이 미유를 삼켜 최종보스가 된다. 루비와 사파이어를 합체시켜 어떻게든 이기는 이리야지만 저 쪽 세계에서 파견된 정체불명의 누군가들이 미유를 데리고 간다. ■ 프리즈마☆이리야 3rei! 배경이 미유 에델펠트가 살던 평행세계로 옮겨졌다. 저 쪽 세계로 날아간 이리야스필은 성배 그 자체인 미유를 자신들의 것이라 주장하며 그녀를 사용해 성배전쟁을 일으키려는 에인즈워스 가문과 싸움을 시작한다. 그 과정에서 에인즈워스를 쓰러뜨려야 한다는 사실 외에는 기억이 없는 다나카, 자신의 반쪽을 회수하려 하는 수육한 꼬마 길가메쉬, 조금 늦게 이 세계에 도착한 클로에 폰 아인츠베른, 바제트 프라가 마크레밋츠와 합류한다. 하지만 에인즈워스의 전력은 굉장해서 이리야 일행은 상대가 안 됬고, 일행들이 계속 납치되어 안젤리카에 의해 혼을 뽑혀 인형에 안치되었다. 이리야스필은 인형 상태에서 에인즈워스 저택에 있던 사파이어를 사용해 임시로 변신, 고난 끝에 몸을 되찾는다. 한편 에인즈워스가 있는 세계의 비밀을 알게 되어 세계를 구하는가 미유를 구하는가 양자택일의 상황이 되자 그런거 없고 둘 다 구하겠다고 결심한다. 다른 일행들의 몸도 되찾고 미유도 되찾고 겸사겸사 이 쪽 세계의 에미야 시로도 확보하여 본격적으로 대처하자 에인즈워스 측은 그 정체를 밝힌다. 사실 다리우스 에인즈워스는 이미 죽은 사람이며 그의 아들 줄리안 에인즈워스가 무언가의 수단으로 아버지 모습을 하고 있었다. 이렇게 저렇게 싸우다가 꼬마 길가메쉬가 자신의 클래스 카드를 되찾고 자취를 감춘다. 십 수화에 걸친 격전은 다나카가 자기 팔을 던져 주자 그걸 잡으니 무지 짱 쌘 검이 되서 다 쓸어버려서 에인즈워스 측이 후퇴해서 일단락된다. 이후 에미야 저택으로 가서 과거 이야기를 듣게 된다. 이야기가 일단락되고 다시 한 번 싸우게 되는데 여차저차해서 이리야스필과 꼬마 길가메쉬, 다나카만 살아남았다. 현 시점에서 지구멸망을 막을 수 없으니 카레이도 스틱의 힘과 두 사람의 힘을 합쳐 이리야스필을 과거로 보내 근본부터 막기로 한다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/223.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 작품 내에서 등장하는 사역마, 환상종, 영체, 로봇(?) 등을 정리하는 페이지입니다. 사역마, 영체, 환상종 종류 ■ 몽마 ☞ 렌 ☞ 시로 렌 ☞ 캐스팔루그 ■ 4대마수 ☞ 왼팔의 악마 ☞ 오른팔의 악마 ☞ 왼다리의 악마 ☞ 오른다리의 악마 ■ 플로이킥쇼 ☞ 플랫스나크 (그레이트 스리의 하나) ☞ 템즈 트롤 (그레이트 스리의 하나) ☞ 원더 스내치 (그레이트 스리의 하나) ☞ 디들디들 (플로이킥쇼 소환의 기본이 되는 플로이) ☞ 스크래치 덤프티 (자폭형 플로이) ☞ 스크립스 험프티 (마안형 플로이) ☞ 이름없는 숲 (결계를 펼치는 플로이) ☞ 낮잠의 거울 (지도와 굴절 기능의 플로이) ☞ 로스트 로빈 론도 (시끄러운 파란 울새 플로이) ☞ 수다쟁이 쌍둥이 (시끄러운 쌍둥이 플로이) ☞ 식스 싱 초콜릿 (정찰과 치료의 플로이) ☞ 스위츠하츠 (룰의 공간을 만드는 플로이) ☞ 고블린 프레온 (향수형 플로이) ☞ 스노우 화이트 (아리스의 첫 작품인 플로이) ☞ 온리 원 넘버 원 샤이니 스타 (소원을 들어주라고 만들었더니 인류를 멸망시키려는 플로이) ■ 용종 파브니르 브리트라 콜키스의 용 그 외 섹슨족의 용, 수왕의 둥지에 포함된 용 비슷한 것 등에 관해서는 용종 항목을 참조할 것. ■ 그 외 환상종 ☞ 천마 ☞ 일각수 ☞ 모비딕 ☞ 티폰 ☞ 히포그리프 ☞ 무르크라케 ☞ 늑대인간 → 루 베오울프 ☞ 그리폰 ☞ 스핑크스 ☞ 샐러맨더 ☞ 바슘 ☞ 키메라 ☞ 수마 ☞ 그렌델 ☞ 마의 멧돼지 ☞ 투르흐 트뤼스 ☞ 보구화한 케찰코아틀루스 ☞ 아메미트 ☞ 텐구 ☞ 아메미트 ☞ 대합 괴이 신 ☞ 제보당의 야수 ■ 충술의 일환인 사역마 ☞ 뇌충 ☞ 각인충 ☞ 시인충 ☞ 시충 ☞ 음충 ■ 수호정령 ☞ 세븐 ☞ 루비 ■ 호문쿨루스 ☞ 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른 ☞ 아이리스필 폰 아인츠베른 ☞ 이리야스필 폰 아인츠베른 ☞ 세라 ☞ 리제릿트 ☞ 라니Ⅷ ☞ 모드레드 ☞ 탈주한 호문쿨루스 ☞ 호문쿨루스(아포크리파) ☞ 지크 ☞ 티르 ☞ 아르티아 ■ 기타 ☞ 용아병 ☞ 잔해 ☞ 환등기계 ☞ 봉인의 갑 ☞ 레일 체펠린 ☞ 아이리스필 폰 아인츠베른이 쓰는 연금술 사역마 ☞ 이리야스필 폰 아인츠베른이 쓰는 연금술 사역마 ☞ 은빛 늑대의 합성수 ☞ 마신주 ☞ 뷔이 ■ 메카, 인형 ☞ 메카 히스이 ☞ 오시리스 改 ☞ 아오코 인형 ☞ 입 찢어진 남자 인형 ■ 요정국 브리튼 이야기의 등장 요정 ☞ 오로라 ☞ 우드워스 ☞ 스프리건 (인간이 위장한 것) ☞ 라이넥 ☞ 호프 ☞ 보가드 ☞ 엑터 ☞ 모르간 ☞ 바게스트 ☞ 바반 시 ☞ 멜뤼진 ☞ 하베트롯 ☞ 아르토리아 캐스터 ☞ 이문대의 퍼시벌 ☞ 노크나레아 ☞ 레드래 빗 ☞ 가레스 ☞ 데빌 카렌 ☞ 야생의 요정망주 ☞ 마이크 document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/752.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 윈체스터 사건은, 페이트 할로우 아타락시아의 초장에 벌어진 사건을 뜻한다. 개요 보석검 젤렛치의 미니어처의 미니어처를 만들던 도중 뻥 터져버린 여파로 한동안 아인츠베른 성과 후유키 시는 모든 가능성이 집약된 뭐든지 있는 세계가 되어버렸다.(*2) 토오사카 린은 "봉인지정 받을지도 몰라. 그전에 비틀어진 곳을 고치지 않으면..." 이러며 서둘러 시계탑으로 떠나버렸다. (*3) 페이트 할로우 아타락시아 초반에 의미심장하게 나오는 이벤트. 이후 언급되는 내용은 전혀 없다. 작품의 진짜 반전을 감추기 위한 눈가림이라 할 수 있다. 나스 키노코에 따르면, 사건이 터졌을 당시 아인츠베른 성에서 벌어진 이야기(아인츠베른 성에서의 탈출기)를 이클립스 코너에 추가하고 싶었는데, 시간 부족으로 잘라먹었다고 한다. 사건명의 윈체스터 는 총기류 명가 윈체스터 와, 총에 맞아 죽은 유령을 달래기 위해 지었다는 유명한 괴저택에서 따왔다.(*4) 에미야 시로 일행이 성에서 겪었다는 동화 속 뒤죽박죽의 세계(*5)는 아마 그 뒤죽박죽 괴저택을 상상하면 될 듯싶다. 특기사항 ■ 보석검의 미니어처의 미니어처의 붕괴로 반파된 아인츠베른 성을 이리야스필 폰 아인츠베른이 자신의 능력으로 뜯어고치자 풍운 이리야성이 탄생했다. ■ 아인츠베른 숲 폐허에서 슬금슬금 나오는 퀴즈귀신 타이가는 이 사건의 영향으로 나오는 거 아니냐고 에미야 시로가 추측했다.(*6) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/775.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 좌충우돌 화투여행기(트러블 화투도중기(トラぶる花札道中記))는 일본식 화투와 보구라는 특수 룰이 조합된 미니게임이다. 개요 고유결계 무한의 도장 때문에 모든 전투를 화투로만 펼쳐야 하는 기묘한 평행세계의 이야기(*2) 게임상에서 등장하는 팀의 담당 일러스트레이터가 모두 다르다는 것이 특징이다. 페이트 할로우 아타락시아 PS 비타판 이식 버전의 초회 한정판에 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전의 캐릭터 설명과 일러스트, 코멘트가 실린 화투 마테리얼이 동봉되었다. 시리즈 설명 ※ 오리지널을 제외한 확장버젼들은 중첩이 불가능하다. ● 좌충우돌 화투여행기(오리지널) 페이트 할로우 아타락시아의 미니게임 중 하나. 리제릿트에게 정체불명의 카드를 받아, 아쳐(길가메쉬)에게 이를 해석 받고, 마지막으로 마토우 신지가 가진 것과 짝을 맞추면 스페셜 코너에서 선택 가능해지는 오리지널 화투여행기. 메뉴는 총 세 가지. ☞ 후지무라 타이가와 제자 1호의 태그 팀이 5차 성배전쟁의 참가자들을 쓰러뜨려, 모두 모으면 소원을 들어주는 일곱 개의 구슬을 모으는 본편 좌충우돌 모드 ☞ 아인츠베른 성의 발할라 온천이 확장되어, 이를 노리고 몰려드는 5차 성배전쟁의 참가자들의 이야기를 다루는 개별 스토리 노멀 모드 ☞ 그냥 두 팀을 골라서 싸우는 자유대전 ● 좌충우돌 화투여행기 EX(엑셀리온) 70회 코마케에서 판매된 화투여행기의 확장버젼이다. 신캐릭터가 추가되고 룰이 약간 변경되었다. 홈페이지 상에서 무료 배포되기도 했다. 신 캐릭터들의 노멀 모드는, 전 성배전쟁에서 쓰고 남은 온수로 제작했다는 류도우사 뒤편의 소원을 들어주는 온천을 찾아가는 이야기. ● 나아가라! 좌충우돌 화투여행기 페이트 스테이 나이트 레아르타 누아의 초회한정판(두 한정판. 엑스트라 에디션 , 타입문 통판 모두 포함) 부록으로 들어간 PSP용 UMD다. 오리지널에서 호무라바라 학원 3인조가 추가되었다. ● 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 PS 비타판으로 발매된 페이트 스테이 나이트 레아르타 누아에 부록으로 들어간 PSP용 UMD다. 페이트 제로와 페이트 아포크리파의 틈새에 있는 평행세계에서 마토우 사쿠라와 사죠 마나카가 성배 온천을 개장했다. 팀 정보 ※ 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 은 정보가 공개된 팀만 적었습니다. 팀원 팀명 등장작품 에미야 시로, 세이버(아르토리아) 밥귀신 왕 만세 오리지널 토오사카 린, 아쳐(에미야) 큐링 믹스 리믹스 오리지널 마토우 사쿠라, 라이더(메두사) 체리 블로섬 셀시안 오리지널 이리야스필 폰 아인츠베른, 버서커(헤라클레스) 근육소녀대 오리지널 쿠즈키 소이치로, 캐스터(메데이아), 어쌔신(사사키 코지로) 교사와 꿈꾸는 젊은 마님(+1) 오리지널 코토미네 키레이, 랜서(쿠훌린), 아쳐(길가메쉬) 신부와 유쾌한 패거리들 오리지널 후지무라 타이가, 제자 1호 좌충우돌 혈야호령로(좌충우돌 모드), 트러블 쵸코렛(노멀모드, 자유대전) 오리지널 세라, 리제릿트 양식건축 오리지널 마토우 신지 -나의 젊음, 혼자만의 빅쇼 2006- 오리지널 카렌 오르텐시아, 랜서(쿠훌린), 꼬마 길가메쉬 바다낚시 스타 시리즈- 신생 성녀와 유쾌한 패거리들 EX 바제트 프라가 마크레밋츠, 어벤저(앙그라마이뉴) 봉인지정 철완 브레이커 EX 마토우 조우켄, 어쌔신(5차 핫산 사바흐) 아저씨와 심폐정지 EX 마키데라 카에데, 사에구사 유키카, 히무로 카네 호무라바라의 냐옹냐옹스 나아가라! 좌충우돌 화투여행기 예쁜 카에데, 나쁜 유키카, 이상한 히무로 호무라바라의 냐옹냐옹단 나아가라! 좌충우돌 화투여행기 에미야 키리츠구, 아이리스필 폰 아인츠베른, 세이버(아르토리아) 비열 필승 허즈번드 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 웨이버 벨벳, 라이더(이스칸달) 웨이니 티디 위키 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 토오사카 토키오미, 코토미네 키레이, 아쳐(길가메쉬) 우아한 유열 클럽 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 마토우 카리야, 마토우 사쿠라, 버서커(랜슬롯) 마토우의 여름, 빈혈의 여름 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 케이네스 엘멜로이 아치볼트, 솔라우 누아다레 소피아리, 랜서(디어뮈드 오 디나) 시계탑의 ☆피앙세님♪ 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 우류 류노스케, 캐스터(질 드 레) 송장의 연금술사 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 사죠 아야카, 세이버(아서 펜드래건), 랜서(쿠훌린 - 프로토타입), 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입) 아야카 씨와 세명의 기사 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 세이버(네로 클라우디우스), 아쳐(에미야 - 엑스트라) , 캐스터(타마모노마에) 전자의 바다로부터 호화현란 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 이리야스필 폰 아인츠베른, 미유 에델펠트, 클로에 폰 아인츠베른 훔쳐낸 지팡이로 달려나가는 마법소녀의 밤 날아올라라! 초시공 트러블 화투 대작전 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/537.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 한자 衛宮 切嗣 생일 11월 11일 신장 , 체중 175cm , 67kg 혈액형 AB형 성우 코야마 리키야 특기 사격, 파괴공작 좋아하는 것 효율 싫어하는 것 가족애 천적 세이버(아르토리아) 출처 페이트 제로 마테리얼 에미야 키리츠구는 페이트 제로의 주인공이다. 에미야 가 5대 계승자, 4차 성배전쟁에 참가한 세이버(아르토리아)의 마스터. 인물 설명 인간을 사랑하나, 동시에 킬러로서 천부적인 재능을 타고난 불쌍한 사람.(*2) 젊은 시절 정의의 사자를 꿈꾸었던 그는 자신의 정의를 실천하려면 아버지와 어머니나 다름없었던 사람을 자기 손으로 죽여야 하는 절망적인 상황에 내몰렸다. 그 결과 키리츠구는 '자신이 정의를 실천하는 잔악 무도한 악인이 되어 인간이 서로 죽고 죽이는 정의실현의 연쇄를 끊겠다.' 는 결론에 도달했다.(*3) 극단적인 공리주의자, 다수를 살리기 위해 소수를 희생하는 현실추구형 정의오타쿠. (*4) 돌볼 사람이 있으면 활동적이 되지만 혼자 있으면 히키코모리가 되 버린다. 사랑하는 사람이 없으면 암흑면에 떨어져 그 끝은 킬러머신화 하는 뒤숭숭한 사람이다.(*5) 작가 우로부치 겐은 '악인이 된다면 아주 알기 쉬운 세계의 적이 됬을 거다' 라 평한다. 그걸 피한 건 고뇌와 고뇌를 거듭한 끝에 내린 결론이다.(*6) 극히 일찍 동경을 상실했기에 같은 성의 모 영령과 비교하면 정의의 사도로서의 격은 낮다. 악역 속성 높음. 킬러로서 활동하지 않을 때는 양면의 모습을 감상한 세이버(아르토리아)가 '내가 알던 인물이 아니다' 라 할 정도로 좋은 사람으로(*7) 진짜 맨 얼굴은 이 쪽이다. 더불어 페미니스트이자 좋든 나쁘든 에미야 시로의 삶의 방향을 결정지은 인물이기도 하다. (*8)(*9) 킬러이기 때문에 정정당당한 기사와는 궁합이 안 맞고, 여자아이를 남자 행세를 시켜 일국의 왕으로 만든 자들과 그렇게 만든 시대, 그것을 받아들인 그녀에게 분노하여 자신의 서번트 세이버(아르토리아)와 일절 말을 하지 않는다.(*10) 이 점은 후에 페이트 타이가 콜로세움 어퍼에서 캐릭터 속성으로 확립되어, 개그 기믹이 된다. 에미야 시로가 후유키 시 시민회관이 전소하면서 인간으로서 망가졌다면 이 사람은 유소년기에 겪은 일련의 사건으로 인간으로서 망가졌다.(*11) 두 사람의 차이는 그렇게 만들어진 파탄난 정의를 시로는 개인 단위로 관철하고자 하고 키리츠구는 범위를 넓힌 것이다. 시로가 파탄의 대가를 자신이 받았다면 키리츠구는 본인은 물론 자신을 지지해 준 사람들한테도 대가를 건네 준 꼴이라 민폐기질이 대단하다 평해진다.(*12) 항년 34세.(*13) 키리츠구의 무덤은 류도우사에 있다. 무슨 이유인지 에미야 시로는 묘지를 방문한 적이 없다.(*14) 페이트 제로에서 나왔을 적에는 온갖 희안한 도구를 응용하는구나 정도의 인상이었는데 시간이 지날 수록 마술사 킬러에 대한 설정이 보강되고 호신술에 대한 설정이 정립되면서 지금은 시계탑의 호신술 커리큘럼을 다시 쓰게 만들 정도로 영향력과 악명을 떨친 자로 묘사되고 있다.(*15) 본편에서의 행보와 그의 일생에 대한 평가 ■ 페이트 제로를 기준으로, 아버지 에미야 노리카타와 함께 봉인지정을 피해 아리마고 섬에 숨어 살았으나 우연히 벌어진 사건으로 섬의 주민들이 마술협회와 성당교회에 의해 토벌되었다. 이 과정에서, 프리랜서 나탈리아 카민스키와 만난 키리츠구는 모든 사실을 듣고서 '악인'인 아버지를 자기 손으로 죽였다. 그리고 나탈리아를 따라 마술사 킬러의 길을 걷게 된다. 그로부터 몇 년 후, 봉인지정 마술사 오드 볼자크를 포획하는 과정에서 비행기 승객 전원이 구울로 돌변하였다. 600에 달하는 구울을 공항에 착륙시켜 피해를 더욱 확대시키는 일은 키리츠구로서는 '결코 용납할 수 없는 일'이었고, 결국 간신히 살아남은 나탈리아가 조종해 착륙 직전까지 온 비행기를 미사일로 파괴하여 자신의 어머니나 다름없는 존재가 되어주었던 나탈리아를 죽였다. 키리츠구가 정의를 실현하는 살육기계가 된 계기다. 이후 용병으로 활동해 온 그는, 아인츠베른과의 거래로 자신의 꿈을 실현해줄 성배가 걸린 4차 성배전쟁의 참가자로 초빙된다. 그 과정에서 데릴사위가 되어 아이리스필 폰 아인츠베른과 결혼해 그 사이에서 이리야스필 폰 아인츠베른가 태어났다. 가족애라는 감정과 세계의 구원이라는 궁극적 목적 사이에서 괴로워했던 키리츠구는, 이를 떨쳐내고 킬러 본연의 자세로 돌아가 4차 성배전쟁에서 자신의 '비열한' 방식으로 맹활약한다. 그러나 강적 코토미네 키레이와의 싸움 도중 사고로 뒤집어쓴 진흙은 그의 꿈을 정면으로 부정하였고, 결국 령주로 강림한 성배를 파괴하는 것으로 그의 모든 것을 건 시도는 끝을 맺었다. 진흙의 저주로 망가진 몸, 잃어버린 신념, 그리고 아내를 잃고 자식과 헤어진 그의 말년을 움직인 것은 후유키 시 시민회관의 사고 현장에서 유일하게 구해낸 생존자이자 그의 양아들 에미야 시로였다.(*16) 5년 후, 달밤 아래에서 에미야 시로에게 자신의 꿈을 남기고 사망한다. (*17) ■ 페이트 스테이 나이트와 페이트 제로는 기본적으로 조건은 같지만 미묘하게 다른 세계, 즉 평행세계 관계이다. 그래서 두 작품이 묘사하는 4차 성배전쟁의 행보는 이런저런 차이가 있다.(*18) 변경내역 페이트 스테이 나이트 페이트 제로 4차 성배전쟁 이후 일의 예상 코토미네 키레이는 키리츠구가 성배전쟁의 재개를 알지 못한 채 착각 속에서 죽었다고 비웃었다.(*19) 이후에 벌어질 성배전쟁을 막기 위해 몇 년에 걸쳐 류도우사의 영맥에 대성배를 40년 내로 망가뜨리는 '혹'을 설치해 두었다.(*20). 다만, 이 혹은 5차 성배전쟁이 10년 만에 발발했기 때문에 성배전쟁을 막는다는 효과를 상실했다. 키레이의 사살 과정 마스터를 포기한 키레이를 사살했다.(*21) 앙그라마이뉴를 소멸시키지 말 것을 부탁하는 키레이를 사살했다. (*22) 대화재가 일어나고 나서 키레이를 향한 키리츠구의 반응 목숨을 뺏지 않았다.(*23) 멍하게 지나쳤다.(*24) 키리츠구의 사인 코토미네 키레이에게 당한 이 세상 모든 악에 의해 사망(*25) 진흙에 접하면서 몸이 망가짐 키레이가 키리츠구를 집착한 이유 서로 비슷해서 키리츠구의 행위가 전부 기분에 거슬리는 일종의 근친증오(*26) 그의 파멸을 갈망하는 듯한 용병 시절 기록을 보고 그가 싸움 끝에 자신이 찾던 답을 찾은 게 아닐까라는 기대감.(*27) 에미야 키리츠구의 전술 자신을 표적으로 삼아 적을 유인했다.(*28) 아이리스필 폰 아인츠베른에게 세이버(아르토리아)를 맡기고 미끼 역을 시켰다. 이후 적을 저격으로 제거하는 방침이다.(*29) 후유키 시 시민회관 대화재의 원흉 마지막에 원망기에 손이 닿은 코토미네 키레이의 소망을 성배가 이룬 것.(*30) 성배를 모르는 키리츠구가 성배 구멍 본체가 아닌 잔을 부수어서 구멍에서 진흙이 쏟아져 나와서 대참사가 발생함.(*31) 세이버(아르토리아)의 소망을 에미야 키리츠구가 어떻게 생각하는가 에미야 시로 처럼 세이버에게 과거를 바꿀 성배 같은 건 필요 없다고 생각했을 거라 세이버가 추측했다.(*32) 세이버의 소망 같은 거에 관심이 없다. ■ 페이트 스테이 나이트를 기준으로 하면 어디까지나 승자로서 성배를 파괴하고, 성배로 대화재를 일으킨 코토미네 키레이를 용서하고 자신이 성배전쟁 시스템을 종결냈다며 안심하며 죽은 키리츠구는 승자로서의 여유, 악을 해결했다는 성취감을 얻어 나름대로 덜 고통스럽게 죽었다 할 수 있다.(*33) 페이트 제로를 기준으로 하면 키리츠구는 사실상 자기 손으로 대화재를 일으켜서 안간으로서 모든 걸 잃은 빈 껍데가 같은 사람이 되었다. 그래서 마지막까지 정의의 사자니 원망기를 통해 세계를 구제하겠다니 하던 자신을 원망하고 증오하는 안타까운 캐릭터가 되었다.(*34) 본편 외 작품에서의 행보 ■ 페이트 제로 애니메이션 BD BOX 특전 드라마 CD 에미야 키리츠구와 아이리스필 폰 아인츠베른의 첫 만남을 다룬다. ■ 페이트 제로 사운드 드라마 외전 EAT·IN·태산 홍주연세관 태산에서 마파두부를 시켰다. 의외로 잘 먹는다.(*35) ■ 페이트 타이가 콜로세움 어퍼 몇몇 스토리모드에서 다른 평행세계에서 소환된다. 자신의 스토리모드에서는 에미야 저택에 눌어붙었다. ■ 프리즈마☆이리야 시리즈 역사가 바뀌어 살아있다. 1기에서는 아이리스필 폰 아인츠베른과 여행 중이었다. 2기, 3기에서는 불명. ■ 페이트 그랜드 오더 서번트로 나온다. 자세한 내용은 어쌔신(에미야) 항목을 참조할 것. ● 로드 엘멜로이 2세의 모험 간만에 언급되는데, 마술회로가 조각나 죽은 지즈의 상처가 케이네스 엘멜로이 아치볼트의 시체에 남은 것과 같은 걸 파악한 로드 엘멜로이 2세는(덤으로 흐류거의 스승도 같은 걸 당했다) 지즈의 마술회로를 작살낸 탄환의 정체가 기원탄이며, 에미야 키리츠구 사후 제작법이 퍼진 것을 알게 된다.(*36) 모나코의 마술사가 관여된 마피아들과 에미야 키리츠구가 20년 전인 생전 단골이었다 한다. 키리츠구는 혼자서 전쟁을 할 수준으로 주문했다 한다.(*37) 그리고 이 마피아들이 기원탄을 쓴 건 에미야 키리츠구와 관련되어서였다 한다. 구체적으로는 모나카 마피아들이 이미 은퇴한 키리츠구와 거래해 아인츠베른의 위치 정보를 주는 대가로 기원탄 중 3발을 건네받았다.(*38) 그리고 마술사의 세계에서 알 사람은 다 아는 에미야 키리츠구가 마술사 킬러라는 사실을 정작 양아들인 에미야 시로는 모른다(소문은 들었어도 경력의 세세한 부분은 확실히 모름)는 떡밥이 나온다. 토오사카 린은 그런 마술사 같지 않은 시로를 자랑스러워한다.(*39) 이름에 정의가 들어간 대로 정의병자 저스트가 등장하는데 그 근본이 에미야 키리츠구의 사상과 완전 같다. 키리츠구의 사상은 그냥 망상이지만 분할사고를 쓰는 저스트가 그런 소리를 하면 이야기가 달라진다.(*40) 에미야 시로를 보고 그가 에미야 키리츠구를 죽였다 하며 짐승같은 목소리로 증오를 표출한다.(*41) 그걸 들은 시로는 당황하자 그 틈을 노려 저스트 공격해 와 시로가 위험에 처했을 때 신의 부감이 끝난 후 그 자리로 공간전이해 온 에르고와 플랫 에스칼도스가 막아준다. 플랫이 저스트의 전법이 마술사 킬러 에미야 키리츠구와 같다고 말해버려서 시로가 키리츠구의 정체를 알게 되었고, 저스트는 에르고와 플랫 에스칼도스도 알고 있다 하며 에미야 시로를 용서하지 않겠다 선언하곤 특제 섬광탄을 폭파시키고 도주한다.(*42) 에미야 키리츠구의 능력 기원은 불(火)과 땅(土)이라는 이중속성. 정확히는 '절단'과 '결합'의 복합속성. (*43) 마술사로서의 능력은 일류다. (*44) 공격 마술은 토오사카 린급의 고화력을 지녔고(*45) 정공법이 아닌 술리의 함정을 간파해내는 쪽으로는 기적에 가까운 재주를 갖고 있다.(*46) 단 마스터로서의 적성은 평범하며 세이버(아르토리아)의 능력을 완전히 끌어낼 정도의 마력은 없다. 즉 마력의 저장량은 높지 않은 것 같다.(*47)(*48) 그리고 키리츠구는 적대하는 마술사를 죽이는 데 마술의 재능을 사용하는 마술 사용자다. 마술 사용자(마술사 킬러)로서 마술 능력을 따지면 시엘이 10이고 토오사카 린이 7~10일 때 4 정도.(*49)(*50) 사격의 명수이며 자신을 전투기계로 갈고 닦아 고통을 참아내고 뛰어난 상황판단력과 기술을 발휘한다.(*51) 근대병기를 애용한다. 특히 마술을 첨단장비와 접목하여 사용하며, 마력 감지에만 의지하는 마술사의 허를 찌르는 근대병기를 사용한 암살에 특화된 전법을 특기로 하기 때문에(*52) 정통파 마술사들은 그를 마술사 킬러라는 별칭으로 부르며 경멸한다.(*53) 지닌 마술의 재능도 마술사 암살에 특화시켜 사용한다. 그 예가 고유시제어라 부르는, 가문의 비원 시간조작의 고유결계를 응용한 아류마술(*54)과 자신의 기원을 활용한 기원탄이다. 허를 찌르는 것만으로 쓰러뜨릴 수 없는 '강적'을 상대로, 그의 히든카드인 기원탄과 톰슨 센터 암 컨텐더를 사용한다. (*55) 고유시제어와 아발론을 조합한 상태의 키리츠구라면 메인 서번트를 상대로는 기회가 생기지 않는 한 승리하기 힘드나 기척차단을 간파당한 백모의 핫산, 접근전의 캐스터(질 드 레)와 싸운다면 승산이 크다.(*56) 현대병기를 다루는 데는 천부적인 재능이 있는 것 같다. 저격 실력은 300m 정도면 한 방에 확실하게 명중시킬 수 있다. 유탄발사기로 건물 밖에서 150m 높이 장소에 발연통을 쏘아 보냈다.(*57) 키리츠쿠는 마술사로서 이단인 것과 비슷한 수준으로 총기 사용자로서도 독특한 편이다.(*58) 그가 쓰는 무장에 관해서는 근대병기 항목을 참조할 것. 이외, 키리츠구에 관해서 알려진 내용들 ■ 키리츠쿠라는 인물은 페이트 용어사전과 페이트 스테이 나이트 본편에서 나스 키노코가(별 생각없이) 뱉은 설정을 우로부치 겐이 뼈대를 붙여 확립시킨 캐릭터다. 그 중에서 '키리츠구는 부인 외에도 애인이 있었다'(*59) 라는 발언과 '세이버(아르토리아)에게 한 말은 령주를 사용하는 세 마디 뿐'(*60)이 빡빡한 조건이라 할 수 있다. → 이 설정에 의해 키리츠구의 조수 캐릭터 히사우 마이야가 탄생했다. 또한 세이버를 앞에 두고 엉뚱한 곳을 향해 혼잣말하며 소통하는 키리츠구의 다소 우스꽝스런 모습이 탄생하기도 했다. (*61) (*62) → 본래 나스 키노코는 '대화는 3번만 했다' 부분은 딱히 지키지 않아도 된다고 했으나 우로부치 겐이 고집을 부려 구현했다.(*63) → 대화 제약은 페이트 제로에서 개인적인 분노 때문에 키리츠구가 전략적인 무리수를 둔 것 비슷한 느낌으로 묘사되었으나, 본래 페이트 스테이 나이트에서 세이버가 '난 4차 성배전쟁 당시 진 적 없었다' 고 말하는 것을 보아(*64) 나스 키노코의 원안에서는 세이버와 대화하지 않은 것은 대화가 필요없을 정도로 따로 놀던 두 사람이 각자 무쌍을 찍었을 가능성이 높다. ■ 코토미네 키레이와의 관계는 작품에 따라 크게 달라진다. → 페이트 제로에서는 손익을 따지지 않고 전장에 개입하는 키리츠구가 8년 간 아인츠베른의 밑에 들어가 활동을 접고, 이후 4차 성배전쟁에서 기계처럼 성배를 구하는 것을 코토미네 키레이가 보고 저 키리츠구의 행동을 보면 본성을 찾지 못해 고민하는 자신과 비슷한 고민의 답을 찾았으며 만나면 답을 보여 줄 거라 믿고 4차 성배전쟁 내내 집착했다. 에미야 키리츠구는 존재 방식이 공허한 키레이의 기록을 보고, 이 사람이 성배를 잡으면 공허에서 비롯된 절망에 관한 소원이 이루어져 세상이 엉망진창이 될 것이라 봤다. 그래서 최대의 적으로 여겼다.(*65) 키레이는 키리츠구의 속을 아는 아이리스필 폰 아인츠베른을 납치했으나 그녀에게 키리츠구는 그저 세계를 구하고자 하는 확고한 마음을 지켜 온 사람일 뿐이라는 이야기를 듣고 결국 탐구는 허사로 끝났다. 대신 아쳐(길가메쉬)의 인도로 본성을 깨달은 키레이는 숙적으로서 키리츠구와 대결했지만 진흙의 여파로 애매하게 끝났고, 이후 결과만 보면 자신의 손으로 대화재를 일으킨 것이 되어 정신적으로 파멸한 키리츠구를 보고 이런 식으로 결판을 내지 못한 결말이 난 것에 조금 불만을 품었다.(*66) → 페이트 스테이 나이트에서 묘사되는 4차 성배전쟁에서 코토미네 키레이는 성배전쟁에 참가하기 전 부터 자신의 본성을 알았다. 그렇기에 답을 찾으려 하지는 않았다. 오히려 키리츠구가 성배로 만들려 한 평화로운 세계가 코토미네 키레이의 비틀린 취향인 '악'과 정 반대의 성향을 띄기에 분노를 품었고 천적이 되었다. 한편 두 사람은 구하는 바가 달랐을 뿐이지 나머지 부분은 서로 아주 흡사하다. 그들을 관측하던 아인츠베른과 마토우 측에서는 둘을 동류라 여겼다. 덧붙여 솔직히 말하면 키레이는 키리츠구가 만든다는 세계에 흥미를 품고 있어서, 마지막에 성배를 부숴 버린 키리츠구에게 더욱 큰 분노를 품었다.(*67) 대참사의 원흉은 키레이 쪽에 있었기에 제로 만큼 키리츠구가 좌절하지는 않았고(*68) 그렇게 쓰러뜨린 키레이가 진흙의 힘으로 살아나자 그냥 살려 보내 줬다.(*69) ■ 말년과 에미야 시로, 그 외 인간관계에 대해서. → 이리야스필 폰 아인츠베른을 구하기 위해 여행을 핑계로 독일의 아인츠베른 성에 여러 차례 잠입을 시도했으나 유브스탁하이트 폰 아인츠베른는 무대응으로 응수했다.(*70) 에미야 시로가 혼자 집을 볼 수 있는 나이가 되자 외출로 한 달은 기본이고 때때로 반년 이상 돌아오지 않았다.(*71) 허나 진흙의 저주로 완전히 망가진 몸으로 아인츠베른 성의 극한의 결계를 뚫는 것은 무리였다.(*72) 여담으로 독일로 가기 위해 키리츠구가 사용한 이동수단은 후유키 시의 항구를 떠나는 화물선이나 어선.(*73) 그 외에 실제로 세계 여기저기로 여행을 다니기도 했다. (*74) → 사실상 후유키 시 시민회관의 화재로 모든 것을 잃은 키리츠구에게는 거기서 발견한 시로만이 남았다. 시로마저 발견하지 못 했다면 죽었을 것이다. 한편 자신을 따라하는 시로를 보고 언젠가 정의의 사자의 비극적인 최후에 도달해 탄식할 것을 안타까워했다. 하지만 키리츠구가 죽은 달밤의 문답(키리츠구는 정의의 사자를 꿈꾸었으나 정의의 사자는 기간 한정이라 이제 못 한다 했다. 이를 들은 시로는 자신이 대신 정의의 사자가 되 주겠다 했고, 키리츠구는 안심했다며 숨을 거둔다)을 기억하고 있다면 시로는 자신과 달리 망가지지 않을 거라 판단하고, 안심했다.(*75) → 후지무라 타이가는 후지무라 라이가의 도움으로 에미야 저택에 거주하게 된 에미야 키리츠구에게 연심을 품고 있었다. 키리츠구는 그런 타이가에게 샤레이를 떠올려 필요 이상으로 응석부리게 해버렸다.(*76) 그렇게 키리츠구의 집에 놀러 가서 에미야 시로와 몇 번 다투다가 화해하여 지금과 같은 관계가 된다.(*77) → 에미야 시로가 본 키리츠구는 엉성하고 출세 못 할 것 같고 약간 젊어 보여 아저씨 보다는 형에 가까운 이미지였으나 그 달관한 듯한 느낌 때문인지 시로는 40대의 키리츠구를 할아버지라 불렀다.(*78) 키리츠구는 자신에게 남은 활력과 내일을 기대하는 마음이 노인이나 다름없어서 그렇게 부르나 보다 하고 추측했다.(*79) → 페이트 스테이 나이트 쪽의 이야기를 기준으로 에미야 시로를 입양한 후의 키리츠구는 뭐든지 OK인 될 대로 사는 사람이 되었다. 진흙의 저주가 외치는 속죄하라는 외침에 고통스러워 하면서도 곤란한 사람을 보면 어떻게든 도와줬다. 화재 사건으로 마음이 빈 에미야 시로는 이 모습을 보고 정의(타인)를 지키겠다는 마음을 병적으로 간직하게 된다.(*80) 시로는 키리츠구가 마지막까지 정의의 사자로서 자신이 할 수 있는 이상을 추구한 것이라 추측했다.(*81) → 제로의 키리츠구는 에미야 시로가 자신을 누구보다 위대한 인물이라 생각하며 깊게 동경해 모두를 구한다는 정의의 사자라는 어리석은 목표에 인생을 걸자 이것이 얼마나 어리석은 생각인가를 일깨우기 위해 이리저리 노력했으나 결국 실패했다.(*82) → 페이트 스테이 나이트 쪽의 키리츠구는 페이트 제로의 키리츠구 정도로 후회하지는 않았지만 그래도 자신을 희생해 모든 것을 구하겠다는 파탄나기 딱 좋은 시로의 정의의 사자 이상론이 불안했는지 '정의의 사자는 자신의 손이 닿는 범위 안의 사람을 구하는 거다' 라고 조언했으나 씨알도 안 먹혔다.(*83) 나중에는 포기했는지 결과적으로 모두를 구한다는 이상의 실현이 실패하더라도 그렇게 하고자 한 마음은 틀리지 않다고 조언하거나 했다.(*84) 한편 세이버(아르토리아)에게는 여러 모로 느슨한 시로는 세이버 한정으로 키리츠구 말 대로 이기주의자가 되어 세이버 편만 들어주겠다 한다.(*85) → 아쳐(에미야)가 평하기를, 에미야 시로가 결정적으로 정의의 사자만 생각하는 기계가 된 계기는 키리츠쿠가 죽기 전 회화에서 시로가 정의의 사자가 되기로 약속하고 이에 키리츠구가 안심했다며 죽어버린 일이라 한다. 이를 마지막에 남긴 저주라 비유했다.(*86) → 거짓된 성배전쟁에 참가한 시그마는 히사우 마이야의 아들인 용병이다. 에미야 키리츠구에 대해서는 마술사 용병들 사이에서 전설의 남자로 취급되었기에 알 수 있었다. 어머니 히사우 마이야에에 대해선 얼굴도 모르고 어떤 인격의 사람인지도 모르지만 적어도 키리츠구를 따라가서 살아가는 의미를 찾아냈을 거라며 사는 의미가 희박한 자기는 부럽다 한다.(*87) ■ 꼭 근대병기가 아니더라도, 근대과학으로 대체 가능한 마술은 죄다 하이테크로 대체한다. 세이버(아르토리아)의 기승 스킬을 살린답시고 사람이 못 탈 수준으로 튜닝한 V MAX를 투입시킨 것은 이에 기인한다.(*88) ■ 어벤저(앙그라마이뉴)에게 오염되지 않은 순수한 대성배라 해도, 소원은 그걸 비는 자가 실현하는 구체적인 수단을 생각해 둬야 들어 준다.(*89) 즉 대성배가 오염되지 않았어도 실현 방법을 제시할 수 없는 에미야 키리츠구의 소원은 애초에 실현이 불가능했다. ■ 근대병기로 허를 찌르는 키리츠구의 전략은 4차 성배전쟁 즈음에는 아주 잘 먹혔으나 최근에는 마술사들도 방비를 하는지 예전만큼 허를 찌르는 게 통하지는 않는다.(*90) 한편 2004년 즈음 5차 성배전쟁이 열릴 적 인간이 구축한 치안이라면 4차 성배전쟁 시절의 키리츠구처럼 폭탄으로 날뛰면 발각되기 쉽다 한다.(*91) ■ 전장에서는 자신의 몸을 효율적, 즉 기계적으로 다룬다. 컨디션 관리는 총기 수입과 같이 취급한다.(*92) → 마약의 일종인 암페타민으로 졸음을 억제한다.(*93) → 정신의 해체청소(Field Stripping)라는 기묘한 수면법을 애용한다. 자기최면으로 스트레스를 의식과 함께 지워버리는 것으로, 인격을 무의미한 파편으로 만들기 때문에 당연히 기피되나 효율성이 좋다는 이유로 키리츠구는 잘 쓴다. 2시간 정도 살아 있는 시체처럼 있으면(이 때 무방비 상태니 은신처가 중요하다) 박살난 의식이 자연재생하여 깨어나면 새로 태어난 기분이라 한다.(*94) 후대에 마술 사용자들 사이에서 이 수면법은 널리 퍼졌으며 바즈디로트 쿠델리온이 세세한 부분은 다르지만 같은 수면법을 쓴다.(*95) ■ 페이트 스테이 나이트를 기준으로 말년에 에미야 시로와 살 적 몇 가지 입버릇과 남긴 말이 있다. → 정의의 사자라는 꿈을 버리지 않아서인지 '모두가 행복하게 있을 수 있었으면' 이 입버릇이었다.(*96) → '나 정도의 조력으로 주위의 사람들이 행복하면 그건 더할 나위 없는 살기 좋은 세계라 생각한다' 이 입버릇이었다.(*97) → 에미야 시로에게 어느 쪽이 이득을 보면 어느 쪽이 손해를 본다고 이야기했다.(*98) → '여자애는 지켜주는 것이다' 가 입버릇이었다.(*99) ■ 본래 에미야 시로에게 마술 같은 건 가르칭 생각이 없었으나 시로가 조르고 조른 끝에 가르쳤다. 다만 너한테는 그런 거 필요없다며 마술에 대한 제대로 된 지식을 전수하지 않았다. (*100) → 엉터리 수업의 결과 마술회로를 매번 만드는 모습을 보고 토오사카 린은 할 말을 잃었다. 본래 마술사라면 마술회로를 만드는데 성공한 후에는 스위치의 ON OFF 방법을 배우고 그 부분을 단련한다. 그걸 알리지 않은 키리츠구의 행동은 시로에게 자살하는 방법을 알려 준 것에 가깝다.(*101) 아쳐(에미야)에 따르면 키리츠구는 당연히 ON OFF 정도는 스스로 터득하겠지 하고 넘어간 것 같다.(*102) → 이 엉터라 마술 교습은 후지무라 타이가가 키리츠구한테 한 '강해지기 위해 검을 배우러 오는 사람이 있다면, 엉터리로 검도를 가르치겠다'는 충고가 계기가 되었다.(*103) → 마술사의 기본이라 할 수 있는 죽음을 마주하는 마음가짐을 에미야 시로에게 가르칠 적, 외도 답게 에미야 저택의 도장에서 시로를 일방적으로 두들겨 패서 가르쳤다.(*104) → 학문과 계승이라는 점에 있어서는 방관을 넘어 그냥 숨기지 말고 살라고 가르쳤다. 보통의 마술사라면 있을 수 없는 일이다.(*105) → 에미야 시로의 투영의 결과물은 무한의 검제가 열화한 것이기에 일단 만들면 반영구적인 물품이 되므로 보는 사람마다 할 말을 잃게 만드는데 무슨 연유인지 이걸 본 키리츠구는 그 특성을 파악하지 못 한건지 마력 효율이 떨어지는 투영은 그만두고 강화를 파고들라 했다.(*106) → 일반적인 마술 전투는 사물의 핵인 중심을 즉시 읽어내서 빠르게 변화시키는 것이 기본이 된다. 에미야 시로는 무한의 검제 때문인지 시각적으로 물체의 설계도를 파악하는 일명 구조 파악이 특기인데 보통 마술 전투에는 아무 의미가 없어서 에미야 키리츠구는 '참으로 쓸모 없는 재능이구나' 하고 탄식했다.(*107) ■ 키리츠구는 영령이 될 수 없고 좌에도 등록되어 있지 않다. 오로지 인리붕괴가 일어난 페이트 그랜드 오더의 세계에서만 존재하는 있을 수도 있던 IF로서 수호자가 되었다. 이 서번트 키리츠구에 관해서는 어쌔신(에미야) 항목을 참조할 것.(*108) ■ 28인의 괴물의 일원인 존의 어머니가 죽게 된 원인인 사건은 에미야 키리츠구가 오드 볼자크를 무력화시키는 데 실패한 나탈리아 카민스키가 탄 비행기를 날려버린 그것이었다. 이 사건은 은폐되는 과정에서 관련자들에게 기억 조작이 이루어졌다. 존의 경우 28인의 괴물로서 싸우다 기억을 되찾았는데 누군가가 자신에게 에미야 키리츠구가 밉냐고 물었었다 한다. 이를 들었을 때 혼이 요동치는 듯한 기분과 증오를 느꼈으나 올랜도 리브 덕에 이성을 유지할 수 있었다.(*109) ■ 로드 엘멜로이 2세는 4차 성배전쟁에 대해서는 정말 집요할 정도로 조사를 했으며, 그걸 바탕으로 4차의 참가자 에미야 키리츠구의 와이더닛을 추측한다. 키리츠구가 공리주의의 정의병자임을 알아낸다. 마술사가 악이니까 보상을 바라지 않고 자신이 망가질 가능성을 무시하며 최단 시간에 가능한 많이 죽였다 한다. 종교에 귀의했다는 자료도 없으니 다 쳐내고 보면 남은 건 그가 정의를 추구했다는 결론이 되었다. 그런 키리츠구의 기준대로면 로드 엘멜로이 2세의 모험에서 밖으로 떠도는 기원탄에 죽어버린 지즈는 물론, 로드 엘멜로이 2세도 죽여 마땅한 자다.(*110) ■ 키리츠구에 관한 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 뭐든 날림으로 마무리 짓는 기원을 가진 사람 답게 짐을 싸면 엉망진창이다.(*111) 대신 여행자라서 그런지 가방 이상의 용량을 쑤셔박는 재주가 있다.(*112) → 입맛은 어린애 취향이다. 정크 푸드와 단 것을 좋아한다.(*113) → 에미야 키리츠구라면 여자 밭이 된 에미야 저택을 보고 남자의 보람이니 하면서 기뻐할 거라 한다.(*114) → 과거 탕파를 애용했는지 독일의 아인츠베른 성이 생각보다 춥다며 탕파가 그립다고 아이리스필 폰 아인츠베른에게 푸념했다. 이리야스필 폰 아인츠베른도 이를 알고 있다.(*115) → 요리에는 재능이 전혀 없다.(*116) → 모나코 마피아랑 엮이면서 모나코에 익숙해졌는지 그가 에미야 시로에게 기념품을 주면서 하던 이야기 중에 모나코가 종종 있었다.(*117) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/525.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 제3마법, 혹은 헤븐즈 필(Heavens Feel, 하늘의 잔)(*2)은 현대에 남은 5가지 마법의 하나다. 제3마법의 능력 제3마법의 정의는 '혼의 물질화'다. 영체(혼)를 '실체를 지닌 생명체'로 만드는 마법이라는 이름에 걸맞은 기적. 불로불사 새로운 생명체의 창조 수육의 하나로 볼 수 있다.(*3) 혼의 영구기관화에 의해서, 무진장의 마력을 손에 넣을 수도 있다.(*4) 아인츠베른과 제3마법의 관계 페이트 스테이 나이트부터 이어진 구 설정과 애니메이션 엘레멘츠에서 정립된 신 설정이 있다. ■ 구 설정 아인츠베른 가전(家伝)이었으나 어느 순간 잃어버렸다. 아인츠베른은 이를 찾기 위해 발버둥치고 있다.(*5)(*6) 그 발버둥의 결과물이 성배전쟁이다. 제3마법의 사용자는 죽지 않고 자취를 감추었다.(*7) ■ 신 설정 제3마법을 실현한 마법사는 제자들을 양성했고 서기 원년 전에 죽었다. 이 제자들은 스승의 기적을 재현하려 아인츠베른이라는 이름의 공방을 서기 1년에 만들었다. 연구 끝에 자신들의 손으로는 제3마법을 이루지 못 한다고 결론을 내려, 대안으로 스승과 동일한 개체를 만들어 그 개체가 마법을 재현시키는 걸 목표 삼아 900년을 연구했으나 이 역시 헛수고였다. 그러던 중에 우연하게도 제자들의 의도를 벗어나 우연히 만들어진 호문쿨루스 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른가 생겨났다. 유스티치아는 제3마법의 주인인 스승과 같거나 그것을 상회하는 성능을 갖고 있었다. 제자들 입장에서는 자신들이 900년 간 쌓아온 것과 상관 없는 돌연변이가 제3마법을 실현한다면 그만한 굴욕이 없는지라 유스티치아를 뛰어넘는 결과물을 내기 위해 기를 쓴다. 그 와중에 아인츠베른 성의 중추 제어용 인공지능 골렘 유브스탁하이트 폰 아인츠베른이 만들어졌다. 결국 유스티치아는 제3마법을 증명시켰지만 스승의 것과 달리 효율이 나빠서 인간 한 사람을 구제하는 데 수 년을 들이는 꼴이라 전 인류 구제는 할 수 없었다. 제자들은 사람의 손으로 인간을 뛰어넘는 건 만들 수 있어도 사람의 손으로 인간을 구할 수 있는 것은 만들 수 없다고 결론을 내려 성을 떠나거나 자살하거나 했다.(*8) 창조주들에게 버려지고 남겨진 호문쿨루스들은 순수함을 갖고 있기에 제자들의 이념, 인류의 구제를 재현하기 위해 공방을 계속 가동한다.(*9) 유스티치아의 제3마법이 범위가 너무 좁다는 것을 극복하려 광역가동을 가능하게 하는 장치를 만들려 한다. 하지만 인간을 모르는데다 진짜 영혼을 가지고 있지 않은 집단인 아인츠베른은 그들 만으로 계획을 달성할 수 없었다. 그런 난항 중에 서기 1800년 경 모든 악을 근절하고자 하는 마토우 조우켄이 '제3마법을 쓰는 호문쿨루스가 있다' 는 전설을 믿고 설산을 방문했다. 조우켄의 끈질긴 교섭으로 협력하기로 한 아인츠베른의 대성배 건조가 시작되었다. 조우켄이 계획에 토오사카를 끌여들인 와중에 소성배 시스템이 필요하다는 것이 밝혀졌다. 마토우와 토오사카는 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른의 근원의 소용돌이에 접속하는 특성을 살려 성배전쟁 시스템을 입안했고 아인츠베른은 수십 년 간의 노력 끝에 유스티치아의 재현을 하지 않으면서 그녀와 가까운 소성배를 만들어 내는 것에 성공, 진정한 의미에서의 인류 구제 제3마법에 도달할 수 있게 되었다. 단지 성배전쟁을 참가자들 대부분은 인간 답게 인류 구제와는 다른 소원을 품고 있기에 그들이 원하던 인류의 구제 구현은 난항에 빠지게 된다.(*10)(*11) 제3마법 자체는 서기 이전에 존재했지만 신들의 종말과 함께 사라졌다. 제1마법이 서기 원년에 생겼지만 제3마법보다 세는 법이 앞자리인 제1을 차지한 건 그 특성과 관련이 있다.(*12) 제3마법의 예 ■ 성배전쟁의 시스템에서, 서번트를 소환하는 과정에 제3마법의 일부를 응용한 기술이 들어 있다. 이는 강령에 가깝다. (*13)(*14) ■ 성배가 몸에 새겨진 사람들의 소망을 들어주어, 이름에 걸맞는 힘을 지니게 된 어벤저(앙그라마이뉴)(*15)는 자신의 힘으로 수육이 가능하다. 성배전쟁이 추구하는 제3마법과는 관련 없이, 어벤저가 지닌 특성이 성배의 힘으로 실현된 것이다. 이는 제3마법이 실현된 예로 본다. (*16) ■ 헤븐즈 필 루트의 마지막, 이리야스필 폰 아인츠베른이 『오리지널과 비교해 기능이 불완전한 제3마법』 을 사용해 죽어버린 에미야 시로의 혼을 가공했다. 이는 오리지널 제3마법의 힘(혼의 물질화)이 아닌, '인형이나 호문쿨루스 같은 텅 빈 소체에 제3마법으로 가공한 혼을 집어넣어 소체를 혼의 형상으로 재탄생시키는 것' 이다. 단순하게 비유하면 원견의 마술을 마법 스케일로 쓴 것이다.(*17) 다만 이리야스필의 제3마법은 오리지널에 미치지 않아서, 처음 이리야스필의 육체에 깃든 에미야 시로를 라이더(메두사)가 찾아서 데려와 보니 그 상태가 '집어왔다'라고 표현할 정도로, 인간이라 하기에 조금 많이 미묘했다는 것 같다. 인형은 구해서 실험해도 영 형편없었고, 호문쿨루스를 만들 기술은 없는지라 시행착오를 거쳐도 집어넣은 혼의 설계도가 완전히 구현되지 않아 결국 반 년 후에 아오자키 토우코제 중고 인형을 구해와서 집어넣은 것으로 제대로 된 시로의 형상을 본뜬 몸을 쓰게 되었다. 마술회로가 조금 부족한 거 빼면 이전과 완전히 같으며, 다만 외부에서의 마력 공급이 필요하다. 그래서 마토우 사쿠라와 마력충전이라 불리는 행위를 하고 있다. 덧붙여, 시로의 명령계통은 '저쪽 세계'에서 무적상태다.(*18) 라이더가 주워 온 시로의 모습은 이리야의 몸의 일부를 사용한 재구성이니 본래 크기는 될 수 없다는 정도만 정했다며 나머지는 상상에 맡긴다고 한다.(*19) 페이트 스테이 나이트 극장판 헤븐즈 필에서는 라이더가 주워 온 시로가 반딧불 비슷한 것으로 묘사된다. ■ 인류를 구제하려 한 시로 코토미네가 꺼내든 카드는 제3마법에 의한 전 인류의 불사화다. 성유계에 기록된 혼의 설계도는 썩지 않지만, 생명을 품은 혼과 그 육체는 시간이 지나면 썩는다. 그것이 죽음과 욕심, 악을 부른다고 판단한 시로는 제3마법으로 혼 자체를 물질화하면 이 연쇄를 끊을 수 있다고 생각했다. 비유하면 감정이 옅고 욕구도 없고 죽음을 두려워하지 않는 호문쿨루스 비슷한 것이다. 그래서 호문쿨루스에서 하나의 인간이 되려 하는 지크를 싫어했다. 한편 시로는 언젠가 인류가 자력으로 구제될 거라 생각했다. 이 구제 계획은 말하자면 그 과정에서 생길 희생과 시간을 아까워하여 만든 지름길 같은 것이다.(*20) 한편 이를 이루기 위해 대성배에 뭔가 했는데 이에 관해서는 대성배 항목을 참조할 것. ■ 서번트 유니버스 시공은 본래 범인류사와 다른 것이 없었던 원시우주였던 시절이 있었고 50억년 전 우주의 갱신이란 사건이 일어나 모든 생명체가 육체를 버리고 혼의 그릇인 영기로 갈아 탄다. 말 그대로 혼의 물질화, 제3마법이 이루어진 것이다. 전 생명체의 서번트화라 할 수 있는데 이는 신조차 예외가 아니었다. 이것으로 수명 문제가 사라졌다. 무언가의 수단으로 완전히 소멸되어 버려도 머지 않아 우주 어딘가에 리스폰된다. 이렇게 바뀐 우주를 창휘은하라 부른다. 구체적으로는 전 인류를 서번트화한 후 그걸 유지하기 위해 우주에 에테르가 충만해졌는데 그 에테르를 창휘라 부르고 있다. 창휘은하에서 인류가 번성한 건 나타난 건 50만 년 전으로 창휘은하가 생긴 후 인류가 번성하기 전 까지 공백의 49억 9950년이 있다.(*21)(*22)(*23) 이외, 제3마법에 관해서 알려진 내용들 ■ 본래 아오자키 토우코가 인형 기술을 연마한 목적은 근원의 소용돌이에 도달하는 것이다. 현대 인류가 만능을 추구한 나머지 속성과 계통이 감당 불가 수준으로 나뉘어져 근원에 도달할 수 없게 되자 원작(原作)에 주목해서 근원에 도달할 수 있는 인형(원작)을 만들려 했다. 하지만 극한까지 연마한 인형 기술은 '완벽한 자신의 복제' 의 벽에 막혀 그 이상의 진척은 없었고 결국 포기했다.(*24) 후에 프란체스카가 말하길 포기하지 않고 더 나아갔으면 제3마법에 도달할 가능성과 자질이 있다 한다.(*25) ■ 제3마법이 혼의 물질화라면 마술사(위저드)는 혼의 데이터화다.(*26) ■ 근원의 소용돌이에 닿아 얻은 제1마법과 제5마법은 근원의 소용돌이에 닿기 위해 만들어진 제2마법, 제3마법, 제4마법보다 업이 깊다. 아오자키 토우코가 동족 혐오로 제1마법과 제5마법이 서로 먹으려 들지 않았으면 좋겠다고 발언한 적이 있다. (*27) ■ 아인츠베른의 호문쿨루스의 본래 용도는 제3마법의 산출로서 만들어 낸 영혼의 출력장치다. 데이터를 뽑은 후의 불필요한 몸은 버리는데, 이 때 성능이 높으면 메이드로서 재이용한다.(*28) ■ 루 베오울프는 마술적으로 보면 혼이 물질화한 고차생명이다.(*29) ■ 페이트 엑스트라의 홈페이지 키워드 코너에서는 제3법을 '마술' 이라 부르고 있다.(*30) 하지만 페이트 엑스트라 본편에서는 토오사카 린(엑스트라)가 제3마법을 마법이라 부르고 있다.(*31) 아마 전자는 오타라고 생각된다. ■ 비스트화한 셋쇼인 키아라의 보구 '아미다아미듀라 헤븐즈 홀'의 진명에 붙어 있는 헤븐즈 홀은 제3마법의 아종이다. 블랙홀 같은 초중력으로 물질을 끌어들이는데 본질은 폐기공이다. 인간이 선한 행동을 할 때 가지고 있으면 형편에 나쁜 것, 즉 인간의 악성정보를 이 세상 모든 욕망이라 받아들이고 빨아들인 후 필요할 때 뿌린다. 아이러니하게도 인간 사회에서 이 구멍은 없으면 안 되는 기구로 지성활동이 멈추지 않는다면 계속 악성정보를 빨아들이고 규모를 확장시킨다.(*32) ■ 마법사의 밤의 나레이션에서 제3마법은 미래를 보여줬다는 언급이 있다.(*33) ■ 제3마법은 후유키 시 식 성배전쟁의 서번트 시스템과 관련이 있기에 룰러 클래스가 소환된다면 특례로 그것이 무엇인지 상세하게 지식이 부여된다.(*34) ■ 애쉬본 가의 마술각인 수복은 마술사의 시체를 수복용 스페어 파츠로 쓴다는 막장스러운 형태다. 그런 것이 게류온 애쉬본의 대에 와서 그의 동료 올록 시저문드에게 나비 마술을 협조받아서 개량되었다. 그 결과 재료로 쓰인 마술사의 기억이 수복받은 자를 침식하는 사자소생과 비슷하면서도 다른 현상이 일어났다. 마술적으로 따지면 대단한 업적이지만 제3마법과 수준을 비교하면 거리가 한참 멀다.(*35) 이 현상이 일어난 토키토 지로보 세이겐은 그라니드 애쉬본의 시체를 수복에 사용된 결과 그라니드의 인격이 떠올라 그라니드도 세이겐도 아닌 이상한 존재가 된다는 비극에 빠졌다.(*36) 인격의 8~9할은 세이겐이지만 그라나드의 부분이 마술각인을 마구 박리하겠다고 영향을 미친다.(*37) ■ 페이트 스트레인지 페이크의 세계에서 암약하는 흑막들의 목표는 제3마법을 마술로 끌어내리는 것이다. 그 일원인 파르데우스 디오란도는 이 계획에 프란체스카가 참가한 목적이 그녀가 3법을 얻는 게 아니려나 했다. 프란체스카 본인의 말로는 3멉을 마술로 끌어내리는 건 더 큰 계획의 통과점이지 그걸 얻는 데 관심은 없다 한다. 덧붙여 마법을 사람의 한계를 정의하는 것이라며 싫어하고 그 벽에 도전하는 어리석음이 인간의 본질이라 여긴다.(*38) 후에 밝혀지길 프란체스카의 소망은 인류의 기술발전에 의한 마법의 소멸이며 그걸 위해 성배전쟁을 인류가 멸망할 때 까지 수천, 수만 번을 반복하고자 했다.(*39) ■ 페이트 스트레인지 페이크의 세계에서 쿠루오카 부부는 언젠가 가문이 마법사를 배출하는 것이 소망이었다. 그 소망을 쿠루오카 츠바키에게 암시로 새겼다. 이를 잊고 있던 츠바키는 둠즈데이 컴에 들어온 제스터 칼트레에게 자극받아 다시 떠올려 마법사가 되고 싶다는 소망을 품었다. 자신의 능력 한도에 따라 츠바키의 말을 기계적으로 이루어 주던 라이더(페일 라이더)는 자신의 힘으로 마법사가 되게 하는 건 절대 불가능하지만 성배를 떠올렸다. 마법이란 이치의 바깥에 있는 것이기에 이치의 내부에 있는 성배로 재현할 수 없는 것이지만 제3마법만은 대성배에 설계도로 남은 그 사용자 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른의 마술회로를 성배의 힘을 빌어 츠바키에게 이식하면 지극히 가능성이 낮지만 성공할 지도 모른다고 판단했다. 그래서 성배를 얻기 위해 그간 전혀 관심 없었던 거짓된 성배전쟁에 참전하기로 했다.(*40) ■ 본래 제6법을 노린다고 알려진 왈라키아의 밤이 멜티블러드 코믹스 뒷골목 인 나이트메어에서 뜬금없이 자신의 목적이 제3마법이었다고 말한다.(*41) ■ 아쳐의 팔을 쓰고 기억을 잃은 에미야 시로에게 제3마법을 걸 때 고차원에 있다는 혼의 근본에서의 복원이라 기억이 복구되었다. 스마트폰이 망가졌을 때 클라우드에서 데이터를 인계하는 것과 같다.(*42) ■ 페이트 시리즈는 제3마법의 이야기이며 이는 페이트 시리즈의 테마이기도 하다.(*43) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/234.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 작품 내에서 등장하는 마술사, 마법사를 정리하는 페이지입니다. 마법사들 아오자키 아오코 (제5마법 사용자) 아오코의 조부 (제5마법 사용자) 키슈아 젤렛치 슈바인오그 (제2마법 사용자) 마술사들 고쿠토 아자카 고르돌프 무지크 고르드 무지크 위그드밀레니아 구로기리 사츠키 게류온 애쉬본 그라니드 애쉬본 그레이 나이젤 세이워드 나탈리아 카민스키 노마 대닉 프레스톤 위그드밀레니아 데이비트 젬 보이드 드리스 루센드라 라이네스 엘멜로이 아치조르테 라티오 쿨드리스 하일럼 란갈 로셰 프레인 위그드밀레니아 로자린드 이스타리 로코 벨페반 로트웰 베르진스키 롤란도 베르진스키 루비아젤릿타 에델펠트 루플레우스 누아다레 유리피스 마나즈루 치토세 마인스터 마토우 뱌쿠야 마토우 사쿠라 ↔ 흑화 사쿠라 (흑화) 마토우 조우켄 맥도넬 트란베리오 엘로드 메어리 릴 파고 메이 리델 아셸로트 멜빈 웨인즈 미료네카리온 바제트 프라가 마크레밋츠 ↔ 영령 프라가 (세계와 계약해서 영령이 됨) 바르토멜로이 로렐라이 바이론 발뤼엘레타 이젤마 베르너 시저문드 베릴 가트 보석 살해자 브람 누아다레 소피아리 사가라 효마 사이파 쿨드리스 하일럼 세라 세레니케 아이스콜 위그드밀레니아 스빈 그라쉬에이트 스세 리츠카(성당교회와 마술협회의 이중 스파이) 스세 유이카(마술사이면서 동시에 대행자) 스칸디나비아 페페론치노 솔라우 누아다레 소피아리 시그마 시시고 카이리 시온 엘트남 아틀라시아 아다시노 히시리 아라야 소렌 아오자키 토우코 아젤 아트람 갈리암스타 악령 가자미이 아이리스필 폰 아인츠베른 아쿠타 히나코 에미야 시로 ↔ 영령 에미야 (세계와 계약해서 영령이 됨) 에미야 키리츠구 에미야 노리카타 엘자 사이조 예 스젠 웨이버 벨벳 ↔ 로드 엘멜로이 2세 (동일 인물) 유브스탁하이트 폰 아인츠베른 유스티치아 리즈라이히 폰 아인츠베른 오드 볼자크 오르그 람 오페리아 파무르솔로네 올가마리 어님스피어 올록 시저문드 이노라이 발뤼엘레타 아트로홀름 이리야스필 폰 아인츠베른 이베트 L. 레이먼 이시리드 모건 파르스 장마리오 스피넬라 제피아 엘트남 오베론 조제페 이슈타리오 사그다임 지즈 진 람 징글 아벨 뫼니에르 카독 제무르푸스 카르마그리프 멜루아스테아 델루크 카우레스 포르베지 위그드밀레니아 케이네스 엘멜로이 아치볼트 코르넬리우스 아르바 코토미네 키레이 (마술사이면서 동시에 대행자) 쿠온지 아리스 쿠루오카 부부 쿠루오카 츠바키 쿼트 이슈타리오 아즈반 클라운 키리쉬타리아 보다임 토오사카 나가토 토오사카 린 ↔ 영령 토오사카 (세계와 계약해서 영령이 됨) 토오사카 토키오미 토키토 지로보 세이겐 트리샤 펠로즈 티네 체루크 파르데우스 디오란도 페즈그람 볼 셈베른 펜텔 자매 펜텔 형제 포르테 플라우로스 플랫 에스칼도스 피오레 포르베지 위그드밀레니아 핀드 볼 센베룬 하이네 이스타리 하트리스 할리 볼자크 헤르메스 시리스 아틀라시아 흐류거 document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/manamasu/pages/121.html
'"  ̄``丶、 / \ '/ // / ヽ \ ', / ' / ハ{ { |. 〈 斗十 、 十… i i i | x==ミ x==ミ、 | | |人 从 vソ vソ| | ) | | ト ゝ ' 从 i | | lヽ| 込 、 , イ' | ,/人 人 V | 〈 . > -イ /| | 〉 -| \ 〉////{i /| | /、 / | 〈 r//////゙ | | \ i | r メっ/////゙| | | \ | //^i////〕ト = ハ| | / i 〈 / \|//////{,,し| | / | / ./ |// /  ̄ヽ V | /^,'{ Y, / ; | ノ 八 |/{ i | / | | , ヽ / //∧ | / /| | i / y ////∧ \__ / | 、 iへ { i///// \ 〉=〕 i | i |__/ヘ)- //////// ̄//,{ | 、 \ ∨{ヽ〉///////,'ニ==-―ヘ | i ¨ヽ〉7 |―――|i _} | 、 / / |―――|| ./ ̄ヽ| . \/ - | |l==彡 | i i | |人 _ ,人 、 ― / /////////i \ _ Y///,'| |i / , //////////, \ r 、 |////し'|l , . /////////////, -=| r=====ノ . ///////////////i ./-=ミ (_ ノ / /////////////////, /-= |, ハ }|_r'" / / . \//////////////i /-= 人ノ,「 |. ./ .└―///r--,/////| , -=ニニ 「 | |  ̄i  ̄ i /-==ニ{ | | | / ___/-===ニ / .| / . | / ∨ '"-==ニニ/ ゝ | O/♀ ───────────────────────────────────── 【이름】 이리야 【타입】 풀/독 (2배×불꽃/얼음/비행/에스퍼 1/2배×물/전기/격투/페어리 1/4배×풀) 【특성】 멀티웨폰… 자신의 타입 불일치인 기술의 위력을 강화(1.5배)한다. 【소지품】 달인의띠 【기술×8:에너지볼、독찌르기、어둠의화살、스틸소드、사우전드애로、따라하기、킹실드、숲의저주】 「에너지볼」… 특수/풀/90/100/단일/±0/×/「탄/볼」 기술.「1할:특방-1」 「독찌르기」… 물리/독/80/100/단일/±0/○/「3할:독」 「어둠의화살」… 특수/고스트/100/-/단일/-3/×/「화살」 기술. 「스틸소드」… 물리/강철/90/100/단일/±0/○/「칼/검」 기술.급소에 맞기 쉽다(C+1). 「사우전드애로」… 물리/땅/90/100/단일/±0/×/「화살」 기술.「떨어뜨리기」 기술. 「따라하기」… 변화/비행/-/-/단일/±0/×/상대가 가장 마지막에 내보낸 기술을 내보낸다. 「킹실드」… 변화/강철/-/-/단일/+4/×/「방어」 기술.연속해서 내보내면 실패하기 쉽다.「접촉」 기술을 무효화했을 때,상대의 「공격-2」 「숲의저주」… 변화/풀/-/100/단일/±0/×/상대의 타입을 「풀」으로 변경한다. 【스테이터스】 공격:B 방어:C 특공:B 특방:C 속도:B 【포텐셜】 『부동의 에이스』… 「여기다!」일 때, 전능력치가 상승하고, 기술의 크리티컬율이 오른다. 『하프』… 인간과 「아처」의 혼혈인 『변종』. 자신과 같은 타입의 기술의 데미지를 반감한다. 『마법소녀의 투영』… 자신의 특성이 변화했을 때, 저확률로 가장 마지막에 「따라하기」를 내보낸다. 『아처』… 상대의 「회피」의 상승(강화)를 무시한다. 『선의 선』… 상대가 우선도 +1이상의 기술을 사용했을 때, 저확률로 먼저 행동한다. 『사랑의 유대』… 필드에 있는 한, 트레이너의 지시를 「1」랭크 올린다. 저확률로 포텐셜을 다시 받을 수 있다. 『대화회피』… 적진에 「불꽃」 포켓몬이 있을 때, 상대의 「불꽃」 기술의 명중률을 감소(0.85배)시킨다. 『대화내성』… 적진에 「불꽃」 포켓몬이 있을 때, 상대의 「불꽃」 기술의 데미지를 완화(0.67배)한다. 『대화반격』… 적진에 「불꽃」 포켓몬이 있을 때, 저확률로 가장 마지막에 추가행동을 얻는다. 『기합』… 드물게 기합으로 상대의 공격을 버틴다. 남은 체력이 많을수록 발동하기 어렵다. 『카운트 아츠』… 「여기다!」일 때, 자신의 「회피」를 강화(1.33배)한다. 『킬러』가 있으면 발동하지 않는다. 【비고】 풀 네임은 이리야 폰 아인츠베른. 클로에 폰 아인츠베른의 소지이자 쌍둥이 자매. 서로 언니라고 주장 중. 오빠에게 고백하다 차였다.